My sister's hobby is dress making.
對(duì)話
Marion: You look slimmer than when I saw you last.
Hettie: Yes, I must have lost six pounds over the last two months. My best dress is now too big for me. I can't wear it any more.
Marion: Don't say that, I think I can help you.
Hettie: How do you mean?
Marion: Well my sister's hobby is dress making and I'm sure she wouldn't mind taking it in so that it'll fit you again. I'll ask her.
Hettie: That would be fantastic. I'm no good at sewing myself.
瑪麗恩:你看來比我們上次見面時(shí)苗條了。
赫蒂:沒錯(cuò),過去兩個(gè)月,我減了將近六磅。我最喜歡的衣服,今天穿在身上已嫌太大,不能再穿了。
瑪麗恩:別這樣說,我應(yīng)可幫你一點(diǎn)忙。
赫蒂:幫忙?什么意思?
瑪麗恩:我妹妹的嗜好是裁縫,我想,她不會(huì)介意替你把衣服改小,改得更合身。我可以問問她。
赫蒂:那就真是太好了。我自己不擅長(zhǎng)。
瑪麗恩說可以幫幫赫蒂,赫蒂問:How do you mean?這和What do you mean?有什么分別?What do you mean?和How do you mean?一樣,都可譯做‘你是什么意思?’但What do you mean?除了表示不明白人家的話,還常用來表示對(duì)人家的言、行不滿,例如:(1) What do you mean when you say that he is overqualified?(你說他資歷過高,是什么意思?)(2) What do you mean, you think I cheated in the exam?(你說什么?你認(rèn)為我考試作弊嗎?)(3) What do you mean by closing the window when I've just opened it?(我剛打開窗,你就把它關(guān)上,是什么意思?)第二、三句都有不滿含意。How do you mean?卻沒有不滿含義,只是不明白人家剛才說的話,請(qǐng)他解釋一下,例如:"Your bicycle is better than mine." "How do you mean?"(‘你的腳踏車比我那輛好?!疄槭裁催@樣說?’)
現(xiàn)在再請(qǐng)讀者回答一個(gè)問題:I must have lost six pounds和I must lose six pounds有什么分別?Must是條件上的‘必須’或推理上的‘一定’,常用來說現(xiàn)在或未來的事,例如:(1) You must work if you don't want to starve(你不想捱餓,就必須工作)。(2) Judging by her appearance, she must be over fifty(看樣子,她一定有五十多歲)。I must lose six pounds即‘我必須減六磅’。Must have則是推理的‘一定已經(jīng)’,用來說過去的事,例如:She must have been here(她一定來過這里)。I must have lost six pounds即‘我一定已減去了六磅’。
對(duì)話
Marion: You look slimmer than when I saw you last.
Hettie: Yes, I must have lost six pounds over the last two months. My best dress is now too big for me. I can't wear it any more.
Marion: Don't say that, I think I can help you.
Hettie: How do you mean?
Marion: Well my sister's hobby is dress making and I'm sure she wouldn't mind taking it in so that it'll fit you again. I'll ask her.
Hettie: That would be fantastic. I'm no good at sewing myself.
瑪麗恩:你看來比我們上次見面時(shí)苗條了。
赫蒂:沒錯(cuò),過去兩個(gè)月,我減了將近六磅。我最喜歡的衣服,今天穿在身上已嫌太大,不能再穿了。
瑪麗恩:別這樣說,我應(yīng)可幫你一點(diǎn)忙。
赫蒂:幫忙?什么意思?
瑪麗恩:我妹妹的嗜好是裁縫,我想,她不會(huì)介意替你把衣服改小,改得更合身。我可以問問她。
赫蒂:那就真是太好了。我自己不擅長(zhǎng)。
瑪麗恩說可以幫幫赫蒂,赫蒂問:How do you mean?這和What do you mean?有什么分別?What do you mean?和How do you mean?一樣,都可譯做‘你是什么意思?’但What do you mean?除了表示不明白人家的話,還常用來表示對(duì)人家的言、行不滿,例如:(1) What do you mean when you say that he is overqualified?(你說他資歷過高,是什么意思?)(2) What do you mean, you think I cheated in the exam?(你說什么?你認(rèn)為我考試作弊嗎?)(3) What do you mean by closing the window when I've just opened it?(我剛打開窗,你就把它關(guān)上,是什么意思?)第二、三句都有不滿含意。How do you mean?卻沒有不滿含義,只是不明白人家剛才說的話,請(qǐng)他解釋一下,例如:"Your bicycle is better than mine." "How do you mean?"(‘你的腳踏車比我那輛好?!疄槭裁催@樣說?’)
現(xiàn)在再請(qǐng)讀者回答一個(gè)問題:I must have lost six pounds和I must lose six pounds有什么分別?Must是條件上的‘必須’或推理上的‘一定’,常用來說現(xiàn)在或未來的事,例如:(1) You must work if you don't want to starve(你不想捱餓,就必須工作)。(2) Judging by her appearance, she must be over fifty(看樣子,她一定有五十多歲)。I must lose six pounds即‘我必須減六磅’。Must have則是推理的‘一定已經(jīng)’,用來說過去的事,例如:She must have been here(她一定來過這里)。I must have lost six pounds即‘我一定已減去了六磅’。