今天我們來翻譯:
1.謝謝您的惠顧!
2.他不時(shí)插一兩句話。
3.我會(huì)在這星期或下星期出差。
4.他不停地講,我連一句話都插不上。
5.因?yàn)槊魈煸缟衔矣幸粋€(gè)重要的考試,所以我計(jì)劃今晚要挑燈夜讀了。
6.There is not any advantage without disadvantage.(英譯漢)
參考答案:
1.謝謝您的惠顧!
Thank you for your patronage.
2.他不時(shí)插一兩句話。
He threw in (put in )a word or two now and again(occasionally/from time to time)。
Throw in 扔進(jìn)(插話,附送,接通,包含);邊線發(fā)球
3.我會(huì)在這星期或下星期出差。
I will go on business either this week or next week.
Either…or 兩者其一
4.他不停地講,我連一句話都插不上。
He kept speaking, and I could scarcely edge in a word.
Edge in v.側(cè)著入內(nèi), 擠進(jìn)
5.因?yàn)槊魈煸缟衔矣幸粋€(gè)重要的考試,所以我計(jì)劃今晚要挑燈夜讀了。
I have a big (important) test tomorrow morning, so I plan to burn the midnight oil tonight.
Burn the midnight oil 挑燈夜讀
6.There is not any advantage without disadvantage.(英譯漢)
有一利必有一弊。
1.謝謝您的惠顧!
2.他不時(shí)插一兩句話。
3.我會(huì)在這星期或下星期出差。
4.他不停地講,我連一句話都插不上。
5.因?yàn)槊魈煸缟衔矣幸粋€(gè)重要的考試,所以我計(jì)劃今晚要挑燈夜讀了。
6.There is not any advantage without disadvantage.(英譯漢)
參考答案:
1.謝謝您的惠顧!
Thank you for your patronage.
2.他不時(shí)插一兩句話。
He threw in (put in )a word or two now and again(occasionally/from time to time)。
Throw in 扔進(jìn)(插話,附送,接通,包含);邊線發(fā)球
3.我會(huì)在這星期或下星期出差。
I will go on business either this week or next week.
Either…or 兩者其一
4.他不停地講,我連一句話都插不上。
He kept speaking, and I could scarcely edge in a word.
Edge in v.側(cè)著入內(nèi), 擠進(jìn)
5.因?yàn)槊魈煸缟衔矣幸粋€(gè)重要的考試,所以我計(jì)劃今晚要挑燈夜讀了。
I have a big (important) test tomorrow morning, so I plan to burn the midnight oil tonight.
Burn the midnight oil 挑燈夜讀
6.There is not any advantage without disadvantage.(英譯漢)
有一利必有一弊。