解析漢語【8】背誦為重

字號:

啡友M說丹麥語言學(xué)家O·耶斯柏森在“語法的哲學(xué)”中提出的“主謂關(guān)系結(jié)構(gòu)”中,比較各國語言,文字相當(dāng)艱深,但是他認(rèn)為所談的七型Nexus,可以概要地知道英語語文結(jié)構(gòu)(語法)原理——至少對他說來,有助于見到英語表現(xiàn)方式之妙。他認(rèn)為這樣的粗略了解,可以補(bǔ)助學(xué)校中教學(xué)的英語語法之不足,或者可以說擴(kuò)展了對英語語法的看法。我很佩服像他那樣對英語語法的研究精神——雖然我一向以為語法是自然形成的習(xí)慣,從生活中來,跟著生活變化,不可過于執(zhí)著于規(guī)例。
    啡友M不反對我的看法。他說兒童時代開始學(xué)任何語文,包括母語在內(nèi),都該以背誦為重。找?guī)灼梦恼拢熳x能背誦后,到一定年齡時再回頭作語法分析和解釋。要是一開始就作語法分析,有礙兒童學(xué)習(xí)興趣。他說自己小時初學(xué)國語,第一課是:大狗叫,小狗跳。后來學(xué)英語語法,見到大和小是adjective,狗是noun作主語(subject),叫和跳是謂語動詞(predicate verb);可是要譯成英語,前面該用The還是A,又成了問題。還有,是一只大狗叫幾只小狗跳嗎?也是問題。