唐詩三百首英譯 李商隱:錦瑟

字號:

七言律詩
    李商隱
    錦瑟
    錦瑟無端五十弦, 一弦一柱思華年。
    莊生曉夢迷蝴蝶, 望帝春心托杜鵑。
    滄海月明珠有淚, 藍(lán)田日暖玉生煙。
    此情可待成追憶, 只是當(dāng)時(shí)已惘然。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Seven-character-regular-verse
    Li Shangyin
    THE INLAID HARP
    I wonder why my inlaid harp has fifty strings,
    Each with its flower-like fret an interval of youth.
    ……The sage Chuangzi is day-dreaming, bewitched by butterflies,
    The spring-heart of Emperor Wang is crying in a cuckoo,
    Mermen weep their pearly tears down a moon-green sea,
    Blue fields are breathing their jade to the sun……
    And a moment that ought to have lasted for ever
    Has come and gone before I knew.