唐詩(shī)三百首英譯 盧綸:塞下曲四首之二

字號(hào):

樂(lè)府
    盧綸
    塞下曲四首之二
    林暗草驚風(fēng), 將軍夜引弓。
    平明尋白羽, 沒(méi)在石棱中。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Folk-song-styled-verse
    Lu Lun
    BORDER-SONGS II
    The woods are black and a wind assails the grasses,
    Yet the general tries night archery ——
    And next morning he finds his white-plumed arrow
    Pointed deep in the hard rock.