唐詩三百首英譯 李白:清平調(diào)之二

字號:

樂府
    李白
    清平調(diào)之二
    一枝紅艷露凝香, 云雨巫山枉斷腸。
    借問漢宮誰得似, 可憐飛燕倚新妝。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Folk-song-styled-verse
    Li Bai
    A SONG OF PURE HAPPINESS II
    There's a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,
    And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu- -
    The palaces of China have never known such beauty-
    Not even Flying Swallow with all her glittering garments.