Dan and Kathy come over
Dan: What's going on, Morley?
Morley: This guy thinks I'm a pervert for taking pictures in here!
Dan: Oh, no! We forgot that cameras are a no-no in hot springs.
Morley: I'm sorry if I scared everybody. I'm a photographer, not a perv!
Dan: I know that. We know that! But the staff doesn't know that, so we should go.
Morley: Well, although I've lost face, at least they let me keep my camera!! Hee-hee!
(待續(xù))
阿丹跟卡西過來
阿丹:莫理,發(fā)生什么事了?
莫理:這個人以為我是在這里偷拍的變態(tài)!
阿丹:糟糕!我們忘了相機(jī)在溫泉里算是違禁品。
莫理:如果嚇到大家我很抱歉。我是個攝影師,不是變態(tài)!
阿丹:我了解。我們都了解!不過員工并不知道,所以我們還是走吧。
莫理:嗯,雖然很丟臉,至少他們讓我保留了我 的相機(jī)?。『俸?!
重點(diǎn)解說:
★ no-no (n.) (口)禁忌,被禁止的事物
★ lose one's face 丟臉
Dan: What's going on, Morley?
Morley: This guy thinks I'm a pervert for taking pictures in here!
Dan: Oh, no! We forgot that cameras are a no-no in hot springs.
Morley: I'm sorry if I scared everybody. I'm a photographer, not a perv!
Dan: I know that. We know that! But the staff doesn't know that, so we should go.
Morley: Well, although I've lost face, at least they let me keep my camera!! Hee-hee!
(待續(xù))
阿丹跟卡西過來
阿丹:莫理,發(fā)生什么事了?
莫理:這個人以為我是在這里偷拍的變態(tài)!
阿丹:糟糕!我們忘了相機(jī)在溫泉里算是違禁品。
莫理:如果嚇到大家我很抱歉。我是個攝影師,不是變態(tài)!
阿丹:我了解。我們都了解!不過員工并不知道,所以我們還是走吧。
莫理:嗯,雖然很丟臉,至少他們讓我保留了我 的相機(jī)?。『俸?!
重點(diǎn)解說:
★ no-no (n.) (口)禁忌,被禁止的事物
★ lose one's face 丟臉