Unit 5 祝賀信
歡迎信不僅是主方出于禮節(jié)對客方的一種友好表示。歡迎信不宜寫得過長,但要求寫得真切,表明客方對主方的重要性,以及主方公司的誠意。
1. 歡迎新客戶 Welcoming new customers
Dear [Mr Forster]:
It is great pleasure to welcome your patronage of [W. H. SMITH]. We hope to add your name to our list of satisfied [customers].
We try to show our appreciation for the business we receive by providing your money’s worth in [service].
It is our sincere wish to make your [shopping] here as pleasant as possible.
We are ready and eager to serve you.
Cordially,
親愛的[福斯特先生]:
您能光顧[W. H. SMITH聯(lián)營商場]是我們的莫大榮幸。我們希望能將您的名字收入我的的滿意[顧客]名單。
我們力求通過在[服務(wù)]上為您提到優(yōu)質(zhì)服務(wù)以顯示出我們對經(jīng)營的熱忱。
我們由衷地希望能使你在此[購物]達到盡善盡美。
我們恭候您,并竭誠為您服務(wù)。
2. 歡迎新同事 Welcoming a new comer
Dear [Mr. J. R. Smith]:
It is a great pleasure to welcome you to our organization.
The work you have done in [electronics] at [Toronto], indicates that we are fortunate to have you joining us at [Electronics] as [an engineer]. You’ll be working with many congenial people, and I’m sure you’ll find them capable and cooperative.
Let’s get together for a chat, as soon as you are settled. Meanwhile, if there is anything I can do for you, just let me know.
Yours,
親愛的[J. R. 史密斯先生]:
您能參加我們的組織,我們感到非常高興。
您在[多倫多]所從事的[電子]方面的工作表明我們很幸運能有您這樣的[工程師]加盟我們[電子公司]。您將與許多志趣相投的同行一道工作。我相信,您會發(fā)現(xiàn)他們很能干,而且很合作。
您安頓一下之后,讓我們聚在一起敘談一下,如果我們能為您做些什么,請告訴我們。
Unit 6 聘請信
聘請信主要用于聘請對方前來工作,講學等,這種信需寫清聘請的目的及給予對方的待遇。有時也可寫上一些對對方表示崇敬的詞語。另外還需寫清聘請的期限。
1.聘請客座教授 Employing a visiting professor
Dear [Prof. Smith]:
[The English Department of Beijing Languages Institute] is pleased to appoint you to be [a visiting professor], for the term of [one year and a half], starting on [February 22, 1993]. The Department will provide office space and library facilities. You will of course be welcome to participate fully in our teaching programs, including, classes, seminars, and informal dis-cursions. [The Institute] will pay fees according to the contact of engagement en closed here-with.
The Department joins me in the hope that you will be able to take up this appointment.
Truly yours,
親愛的[史密斯教授]:
[北京外國語學院英語系]準備聘請您為[客座教授],為期[一年半],從[1993年2月22日]起,我系將提供辦公室和圖書館一切方便,歡迎您參加我們?nèi)康慕虒W項目,包括上課,研究班討論會及非正式討論。[我校]交按照所附合同條款支付酬金。
我系全體成員都希望您能接受這一職位。
此致
敬禮!
2. 聘請顧問 Employing a consultant
Dear [Dr. Boffin],
It is a great pleasure to hear from [Dr. May] that you are coming to China for a short visit. I would like to take this opportunity to invite you to be our consultant in our [hospital]. With your profound knowledge and experience in the [medical field], I’m sure that you will help our [hospital] tremendously. Let me thank you in advance for your assistance. Please accept my warm welcome and sincere invitation. I’m looking forward to hearing from you soon.
Sincerely yours,
親愛的[鮑菲博士]:
據(jù)[梅博士]函告,您將來華做短期訪問,故冒昧給您寫信,想請您擔任我[院]的[顧問]。由于您在[醫(yī)療]方面學識淵博,經(jīng)驗豐富,對我[院]一定大有幫助,恭候佳音,并盼忽聞卻是幸。
歡迎信不僅是主方出于禮節(jié)對客方的一種友好表示。歡迎信不宜寫得過長,但要求寫得真切,表明客方對主方的重要性,以及主方公司的誠意。
1. 歡迎新客戶 Welcoming new customers
Dear [Mr Forster]:
It is great pleasure to welcome your patronage of [W. H. SMITH]. We hope to add your name to our list of satisfied [customers].
We try to show our appreciation for the business we receive by providing your money’s worth in [service].
It is our sincere wish to make your [shopping] here as pleasant as possible.
We are ready and eager to serve you.
Cordially,
親愛的[福斯特先生]:
您能光顧[W. H. SMITH聯(lián)營商場]是我們的莫大榮幸。我們希望能將您的名字收入我的的滿意[顧客]名單。
我們力求通過在[服務(wù)]上為您提到優(yōu)質(zhì)服務(wù)以顯示出我們對經(jīng)營的熱忱。
我們由衷地希望能使你在此[購物]達到盡善盡美。
我們恭候您,并竭誠為您服務(wù)。
2. 歡迎新同事 Welcoming a new comer
Dear [Mr. J. R. Smith]:
It is a great pleasure to welcome you to our organization.
The work you have done in [electronics] at [Toronto], indicates that we are fortunate to have you joining us at [Electronics] as [an engineer]. You’ll be working with many congenial people, and I’m sure you’ll find them capable and cooperative.
Let’s get together for a chat, as soon as you are settled. Meanwhile, if there is anything I can do for you, just let me know.
Yours,
親愛的[J. R. 史密斯先生]:
您能參加我們的組織,我們感到非常高興。
您在[多倫多]所從事的[電子]方面的工作表明我們很幸運能有您這樣的[工程師]加盟我們[電子公司]。您將與許多志趣相投的同行一道工作。我相信,您會發(fā)現(xiàn)他們很能干,而且很合作。
您安頓一下之后,讓我們聚在一起敘談一下,如果我們能為您做些什么,請告訴我們。
Unit 6 聘請信
聘請信主要用于聘請對方前來工作,講學等,這種信需寫清聘請的目的及給予對方的待遇。有時也可寫上一些對對方表示崇敬的詞語。另外還需寫清聘請的期限。
1.聘請客座教授 Employing a visiting professor
Dear [Prof. Smith]:
[The English Department of Beijing Languages Institute] is pleased to appoint you to be [a visiting professor], for the term of [one year and a half], starting on [February 22, 1993]. The Department will provide office space and library facilities. You will of course be welcome to participate fully in our teaching programs, including, classes, seminars, and informal dis-cursions. [The Institute] will pay fees according to the contact of engagement en closed here-with.
The Department joins me in the hope that you will be able to take up this appointment.
Truly yours,
親愛的[史密斯教授]:
[北京外國語學院英語系]準備聘請您為[客座教授],為期[一年半],從[1993年2月22日]起,我系將提供辦公室和圖書館一切方便,歡迎您參加我們?nèi)康慕虒W項目,包括上課,研究班討論會及非正式討論。[我校]交按照所附合同條款支付酬金。
我系全體成員都希望您能接受這一職位。
此致
敬禮!
2. 聘請顧問 Employing a consultant
Dear [Dr. Boffin],
It is a great pleasure to hear from [Dr. May] that you are coming to China for a short visit. I would like to take this opportunity to invite you to be our consultant in our [hospital]. With your profound knowledge and experience in the [medical field], I’m sure that you will help our [hospital] tremendously. Let me thank you in advance for your assistance. Please accept my warm welcome and sincere invitation. I’m looking forward to hearing from you soon.
Sincerely yours,
親愛的[鮑菲博士]:
據(jù)[梅博士]函告,您將來華做短期訪問,故冒昧給您寫信,想請您擔任我[院]的[顧問]。由于您在[醫(yī)療]方面學識淵博,經(jīng)驗豐富,對我[院]一定大有幫助,恭候佳音,并盼忽聞卻是幸。