春題湖上
白居易
湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。
松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。
碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲4。
未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。
The West Lake’s Spring Scenes
Bai Juyi
Translated by Jiang Guanghui (姜光輝)
When spring draws a picturesque lake which
Embraced and filled with water or hill,
Pines stand on all slopes green,
With moon reflected on surface as pearl.
Young rice lines as silk carpet,
Matched by some skirt-like cattail.
I hate leaving Hangzhou,
Half for the lake’s thrill.
白居易
湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。
松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。
碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲4。
未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。
The West Lake’s Spring Scenes
Bai Juyi
Translated by Jiang Guanghui (姜光輝)
When spring draws a picturesque lake which
Embraced and filled with water or hill,
Pines stand on all slopes green,
With moon reflected on surface as pearl.
Young rice lines as silk carpet,
Matched by some skirt-like cattail.
I hate leaving Hangzhou,
Half for the lake’s thrill.