英語情景慣用語(2)

字號:

導讀:
    還記得你上次感冒是什么時候嗎?通常我們生病都是因為:
    病從口入:illness finds its way in by the mouth ; eating can cause illness
    Children , listen ! Beware of nibbles . Remember , eating can cause illness ! (小朋友們不可亂吃零食。記住病從口入?。。?BR>    如果生病了,應該馬上去看醫(yī)生,千萬不要
    諱疾忌醫(yī):hide one’s sickness for fear of treatment
    treatment 意為“治療”
    Those who had health problems should not hide their sickness for fear of treatment . (如果身體不舒服千萬不要諱疾忌醫(yī)。)
    看醫(yī)生也要看準了,千萬不要
    病急亂投醫(yī):try anything when in a desperate situation
    Don’t try anything when in a desperate situation . Keep calm and be decisive . (不要病急亂投醫(yī),要冷靜、果斷。)
    通過醫(yī)生的診斷:
    對癥下藥:suit the medicine to the disease
    You will soon become healthy again if we suit the medicine to the disease. (如果對癥下藥,我們的病很快就會好起來。)
    相信很快就會痊愈。但有些大病卻好得慢,就像俗話說的:
    病來如山倒,病去如抽絲:
    sickness comes like an avalanche but goes like reeling silk
    avalanche 意為“雪崩”;reel意為“卷軸”
    “Sickness comes like an avalanche but goes like reeling silk . ”I’m afraid you have to stay in bed for some time . You don’t need to hurry . (病來如山倒,病去如抽絲。你恐怕要過一段時間才能下床,千萬不要著急。)