·It's cool.
cool 是青少年 (teenagers) 常用的詞(有時也用 debonair ),其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標(biāo)準(zhǔn)。也可指人或事物。如:
He (She) is a cool person. 他(她)是一個文雅禮貌的人。
Skydiving (Surfing) is cool. 跳傘(沖浪)運動很不錯。
主語可用任何人稱的單復(fù)數(shù)( I, we, they 等),動詞可用動詞的任何時態(tài)( is, was, were, will be, have been 等)。如:
That's a cool T-shirt. 多好看的運動衫。
但是: Are you cool? (cool = cold ) 是指“你冷嗎?”。可見 cool 作口頭禪或俚語時,多半不用在問句中。假如說: She looks as cool as a cucumber. (她看上去從容不迫。)意思是說她很 calm and charming; not emotional .但為何用黃瓜 (cucumber) 代表,則不得而知。(注:許多華人把 cool 譯成“很酷”)
·Are you trippin`?
trippin` 這個詞,是由動詞 trip 演變而來的。年輕人用省略符號代替“ g ”,表示是俚語或口頭禪。這個詞是現(xiàn)在分詞作形容詞用,指行為異乎尋常,也許是受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀,所以也可說: They are trippin'. ( = They are tripping. ) 通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。
·He is a nerd.
nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,對生活上的其他事情,都很生疏。由于美國是一個十分重視多方面發(fā)展的教育( well-rounded )國家,所以許多美國人認(rèn)為 nerd 雖然學(xué)識不錯,但很乏味,即有 IQ(IQ = Intelligence Quotient ) ,但缺乏 EQ (EQ = Emotional Quotient) ,只是社會上無足輕重的“書蟲”而已。 nerd 可用復(fù)數(shù),動詞也能用其他時態(tài)。如:
He used to be a nerd in high school. 過去他在高中時是個書呆子。
至于 geek 這個詞,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ .如:
He is a computer geek. 表示雖然他是書呆子,但電腦很棒。
另外,年輕人還用 jerk 這個詞來表示沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的家伙,如果你不喜歡一個人,就可以說:
I don't like him because he is a jerk. 我不喜歡他是因為他很討厭。
Many jerks are working in our company. 我們公司有很多討厭的家伙。(注:有時年輕人也 dork 用這個詞來表示,但不如 jerk 常用。)
·Catch you later!
這是年輕人說“再會”的口語。表示現(xiàn)在沒有時間與你交談,以后再談吧!因此, catch 就是 talk / contact 的意思。 catch 的后面也可用其他人稱代詞( him, her, them 等)。
有時年輕小伙子也用: I am off. 表示“我要走了,再談吧”。 (I am leaving now, I'll talk to you again. )
cool 是青少年 (teenagers) 常用的詞(有時也用 debonair ),其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標(biāo)準(zhǔn)。也可指人或事物。如:
He (She) is a cool person. 他(她)是一個文雅禮貌的人。
Skydiving (Surfing) is cool. 跳傘(沖浪)運動很不錯。
主語可用任何人稱的單復(fù)數(shù)( I, we, they 等),動詞可用動詞的任何時態(tài)( is, was, were, will be, have been 等)。如:
That's a cool T-shirt. 多好看的運動衫。
但是: Are you cool? (cool = cold ) 是指“你冷嗎?”。可見 cool 作口頭禪或俚語時,多半不用在問句中。假如說: She looks as cool as a cucumber. (她看上去從容不迫。)意思是說她很 calm and charming; not emotional .但為何用黃瓜 (cucumber) 代表,則不得而知。(注:許多華人把 cool 譯成“很酷”)
·Are you trippin`?
trippin` 這個詞,是由動詞 trip 演變而來的。年輕人用省略符號代替“ g ”,表示是俚語或口頭禪。這個詞是現(xiàn)在分詞作形容詞用,指行為異乎尋常,也許是受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀,所以也可說: They are trippin'. ( = They are tripping. ) 通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。
·He is a nerd.
nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,對生活上的其他事情,都很生疏。由于美國是一個十分重視多方面發(fā)展的教育( well-rounded )國家,所以許多美國人認(rèn)為 nerd 雖然學(xué)識不錯,但很乏味,即有 IQ(IQ = Intelligence Quotient ) ,但缺乏 EQ (EQ = Emotional Quotient) ,只是社會上無足輕重的“書蟲”而已。 nerd 可用復(fù)數(shù),動詞也能用其他時態(tài)。如:
He used to be a nerd in high school. 過去他在高中時是個書呆子。
至于 geek 這個詞,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ .如:
He is a computer geek. 表示雖然他是書呆子,但電腦很棒。
另外,年輕人還用 jerk 這個詞來表示沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的家伙,如果你不喜歡一個人,就可以說:
I don't like him because he is a jerk. 我不喜歡他是因為他很討厭。
Many jerks are working in our company. 我們公司有很多討厭的家伙。(注:有時年輕人也 dork 用這個詞來表示,但不如 jerk 常用。)
·Catch you later!
這是年輕人說“再會”的口語。表示現(xiàn)在沒有時間與你交談,以后再談吧!因此, catch 就是 talk / contact 的意思。 catch 的后面也可用其他人稱代詞( him, her, them 等)。
有時年輕小伙子也用: I am off. 表示“我要走了,再談吧”。 (I am leaving now, I'll talk to you again. )

