雖然現(xiàn)在數(shù)碼影像大行其道,傳統(tǒng)的紙質(zhì)照片仍然受到歡迎。很多人都會把自己滿意的數(shù)碼照片拿去沖洗。這個“洗照片”你知道該怎么說嗎?看照片的時候免不了要恭維一下“你很上相”,這個用英語又該怎么說呢?下面就為你解答哦!
1. Do you know where I can develop my film?
你知道可以在哪兒洗照片嗎?
“洗”照片這句話不知有沒有人說成wash my film?如果有的話那就太離譜了一點(diǎn)。
正確的用法是develop my film,用的是develop 這個動詞。順便說一下,“底片”這個詞的英文是film,一卷底片就是one roll of film,negative 就是“負(fù)片”的意思,指的是底片沖洗之后得到的膠卷。
2. I want it to be 4R,double prints.
我想要洗4 英寸(4 x 6),洗雙份的照片。
盡管有了數(shù)碼影像,許多人還是喜歡洗出紙質(zhì)的照片來,裝在鏡框里欣賞也好。洗照片的時候,店員都會問你要多大尺寸的。通產(chǎn)洗照片的尺寸有3R(3.5×5英寸),4R(4×6英寸),5R(5×7英寸),6R(6×8英寸),8R(8×10英寸)等等。3R的相片英文就是 a 3.5 x 5 photo,4R的照片則說成4 inches.
需要提醒的是,在美國加洗(extra prints)相片很貴,因?yàn)槊绹娜斯ず苜F,所以他們沒有那個閑工夫去一張一張幫你加洗。變通之道就是一次就洗兩份,這叫double prints,如果只洗一份則叫single print.通常兩者的價(jià)錢差不多。在美國旅游想要洗照片的人可是要注意了。如果是短期旅游的話,建議大家回國之后再沖洗。
3. You are very photogenic.
你非常上相。
洗好了照片,看的時候總是不免要互相拍一下馬*。其中有一句話對女生來講用,這句話就是You are photogenic. 中文的意思就是“你很上相”。當(dāng)然上相無關(guān)美丑,美的人可以上相,丑的人也可以上相,所以You are very photogenic. 這句話也就無關(guān)誠實(shí)了。
4. I think you cut me out of the picture.
我想你把我給切掉了。
看照片最不愉快的事就是發(fā)現(xiàn)自己被從照片上給切掉了。這個就叫做cut someone out of the picture.有時候我們會開玩笑說如果把人給拿掉光看風(fēng)景會更漂亮,用英語說出來就是If you cut me out of the picture,it would be better.
中國日報(bào)網(wǎng)站
1. Do you know where I can develop my film?
你知道可以在哪兒洗照片嗎?
“洗”照片這句話不知有沒有人說成wash my film?如果有的話那就太離譜了一點(diǎn)。
正確的用法是develop my film,用的是develop 這個動詞。順便說一下,“底片”這個詞的英文是film,一卷底片就是one roll of film,negative 就是“負(fù)片”的意思,指的是底片沖洗之后得到的膠卷。
2. I want it to be 4R,double prints.
我想要洗4 英寸(4 x 6),洗雙份的照片。
盡管有了數(shù)碼影像,許多人還是喜歡洗出紙質(zhì)的照片來,裝在鏡框里欣賞也好。洗照片的時候,店員都會問你要多大尺寸的。通產(chǎn)洗照片的尺寸有3R(3.5×5英寸),4R(4×6英寸),5R(5×7英寸),6R(6×8英寸),8R(8×10英寸)等等。3R的相片英文就是 a 3.5 x 5 photo,4R的照片則說成4 inches.
需要提醒的是,在美國加洗(extra prints)相片很貴,因?yàn)槊绹娜斯ず苜F,所以他們沒有那個閑工夫去一張一張幫你加洗。變通之道就是一次就洗兩份,這叫double prints,如果只洗一份則叫single print.通常兩者的價(jià)錢差不多。在美國旅游想要洗照片的人可是要注意了。如果是短期旅游的話,建議大家回國之后再沖洗。
3. You are very photogenic.
你非常上相。
洗好了照片,看的時候總是不免要互相拍一下馬*。其中有一句話對女生來講用,這句話就是You are photogenic. 中文的意思就是“你很上相”。當(dāng)然上相無關(guān)美丑,美的人可以上相,丑的人也可以上相,所以You are very photogenic. 這句話也就無關(guān)誠實(shí)了。
4. I think you cut me out of the picture.
我想你把我給切掉了。
看照片最不愉快的事就是發(fā)現(xiàn)自己被從照片上給切掉了。這個就叫做cut someone out of the picture.有時候我們會開玩笑說如果把人給拿掉光看風(fēng)景會更漂亮,用英語說出來就是If you cut me out of the picture,it would be better.
中國日報(bào)網(wǎng)站