這個(gè)背景要先介紹一下了。這篇小東西是從社區(qū)報(bào)上摘來的。在此之前的那個(gè)星期的社區(qū)報(bào)上我讀到了這個(gè)故事的前半部分,就是在Waterfall,悉尼南郊的一個(gè)區(qū)的一個(gè)過街天橋上掛了個(gè)大橫幅,上書:Karly, would you marry me?這個(gè)過街天橋下面的馬路是悉尼的一條馬路,每天無數(shù)人開車經(jīng)過,真算得上夠浪漫的。Engadine是Waterfall附近的另一個(gè)區(qū)。
On the edge
Romantics who read last week's Edge on Karly's marriage proposal banner over a pedestrian bridge at Waterfall will be thrilled to know the answer was “yes”。 Karly, who is from Canada, said she and her fiancée, Loudon of Engadine met while skiing in Canada, traveled around Australia, had a baby and planned to get married for sometime but “he never officially asked”。
The happy ending was marred only by the absence of the banner when the couple went to retrieve it for posterity.
On the edge
Romantics who read last week's Edge on Karly's marriage proposal banner over a pedestrian bridge at Waterfall will be thrilled to know the answer was “yes”。 Karly, who is from Canada, said she and her fiancée, Loudon of Engadine met while skiing in Canada, traveled around Australia, had a baby and planned to get married for sometime but “he never officially asked”。
The happy ending was marred only by the absence of the banner when the couple went to retrieve it for posterity.