法語語法:法語介詞攻略

字號:

似曾相識 à Au revoir!
    這也許是許多人所學的第一句法語句子。在這句句子中,revoir 是陽性單數(shù)名詞;au 則是介詞 à 和定冠詞 le 的縮合形式。類似的句子還有:
    - à demain!明天見!
    - à moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,讓我說兩句!
    - à votre santé!祝您身體健康!
    仔細琢磨之后,當可引導出以下結論:當介詞 à 出現(xiàn)在一個省略句(phrase elliptique)中,并引導一個名詞或代詞時,所表達的多是招呼、愿望。
    親密接觸 à 介詞 à 引導狀語/補語/間接賓語/直接賓語
    1.引導地點狀語:
    Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我們一起去巴黎。 (aller à)
    Nous habitons à Shanghai.我們住在上海。 (habiter à / habiter)
    Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六時左右到達日本的。 (arriver à)
    2.引導時間狀語:
    Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l'après-midi?那么我們下午2點碰面?
    à la veille de Paques, il est tombé malade.復活節(jié)的前夜,他病倒了。
    3. 引導結果或目的狀語:
    L'enfant invente des raisons à ne pas aller à l'école.這個孩子千方百計找理由不去上學。
    J'ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的時間聽錄音。
    4.引導價格或數(shù)量狀語:
    Ces pommes sont à cinq euros le kilo.這些蘋果5歐元一公斤。
    Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她們6個人擠在兩個房內(nèi)。
    5.引導方式、方法或工具狀語:
    Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天騎自行車去上班。
    Il mange à la fran?aise.他的飲食習慣和法國人一模一樣。
    6.引導名詞補語:
    Hier, j'ai cheté trois tasses à thé。昨天我買了三只茶杯。
    C'est un ami à mon oncle.這是我叔叔的一個朋友。
    7.引導間接賓語:
    Cette maison appartient à ma tante.這幢房子屬于我姑姑。
    Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花給夫人。
    8.引導直接賓語:
    雖然絕大多數(shù)的直接賓語是不需要介詞引導的,但是,當動詞的直接賓語為動詞不定式形式時,我們則需要使用介詞 à。例如:
    Ils aiment à lire les bandes dassinées.他們喜歡上了看連環(huán)畫。
    8.引導直接賓語:
    雖然絕大多數(shù)的直接賓語是不需要介詞引導的,但是,當動詞的直接賓語為動詞不定式形式時,我們則需要使用介詞 à。例如:
    Ils aiment à lire les bandes dassinées.他們喜歡上了看連環(huán)畫。
    這就不對了,這不好說是直接賓語了, 因為直接應該沒有介詞否則不為直接。 應該是有的動詞要求在后面的不定式動詞用介詞 à 引起, 恰當些
    —— s'accoutumer, s'acharner, aider, aimer, s'amuser, s'appliquer, apprendre, s'apprêter, aspirer, s'attendre, chercher, commencer, consentir, demander, pousser, se mettre …… j'en ai marre, je m'arrête.