美法官制止學(xué)校發(fā)放圣經(jīng)

字號(hào):

Judge halts Bible giveaway at Mo. School
    法官制止密蘇里學(xué)校發(fā)放《圣經(jīng)》
    A federal judge ordered a small-town school to suspend a program that gives free Bibles to students, saying it improperly promotes Christianity. U.S. District Court Judge Catherine Perry also scolded school officials for continuing the program after warnings that it violated the Constitution.
    美國(guó)聯(lián)邦法官下令一家密蘇里州的學(xué)校推遲其免費(fèi)給學(xué)生發(fā)放《圣經(jīng)》的計(jì)劃,他認(rèn)為該計(jì)劃在非法推廣基督教。美國(guó)聯(lián)邦地方法院法官凱特林·佩里還批評(píng)學(xué)校官員在收到該計(jì)劃涉嫌違憲的警告后還繼續(xù)執(zhí)行這一計(jì)劃。
    South Iron Elementary in Annapolis, a town of 300 in southeastern Missouri, has quietly allowed Gideons International to hand out Bibles to fifth-graders for years. After concerns were raised last year, the then-superintendent consulted with the district's attorneys and insurance company and recommended that the handouts stop, but the school board voted to continue them.
    南鐵是密蘇里州東南部300個(gè)鎮(zhèn)中的一個(gè)。位于安納波利斯南鐵小學(xué)數(shù)年以來(lái)一直不公開(kāi)地允許國(guó)際基甸組織給五年級(jí)的學(xué)生發(fā)放《圣經(jīng)》。在去年這一事件受到關(guān)注后,當(dāng)時(shí)的負(fù)責(zé)人與地區(qū)法院和保險(xiǎn)公司進(jìn)行協(xié)商,并建議停止發(fā)放《圣經(jīng)》,但校務(wù)委員會(huì)投票決定繼續(xù)執(zhí)行這一計(jì)劃。
    Acting on behalf of two sets of parents from the district, the American Civil Liberties Union sued in February in federal court in St. Louis.
    今年1月,美國(guó)公民自由聯(lián)盟代表該地區(qū)的兩個(gè)家庭的父母到圣路易斯聯(lián)邦法院提出上訴。
    “The defendants were repeatedly told that their actions violated the Constitution, but they chose not to heed those cautions,”P(pán)erry wrote in the preliminary injunction issued Wednesday.
    “被告被再三告知其行為違反了憲法,但他們卻置若罔聞?!迸謇镌谥苋l(fā)表的初步禁令中寫(xiě)道。
    A final ruling is not expected for months.
    最終的裁決將可能拖到在數(shù)月以后。
    Eastern Missouri ACLU legal director Anthony Rothert said the injunction was“a victory for parents who want to direct the religious upbringing of their children without interference from public schools.”
    東密蘇里州美國(guó)公民自由聯(lián)盟法務(wù)總監(jiān)安東尼·羅赫特表示禁令是“那些希望孩子們?cè)跊](méi)有公立學(xué)校干涉下接受宗教的父母?jìng)兊膭倮薄?BR>    Erik Stanley - an attorney for Liberty Counsel, part of Jerry Falwell's Liberty University in Lynchburg, Va., which represented the school district - called the ruling unconstitutional and said it would continue to fight the case.
    代表學(xué)校的埃瑞克·斯坦利是來(lái)自杰里·福爾韋爾自由大學(xué)自由委員會(huì)的一名律師,他認(rèn)為裁決違背了憲法,并堅(jiān)持繼續(xù)把官司打到底。
    Gideons, based in Nashville, Tenn., distributes more than 63 million pocket-sized Bibles each year in hotels, prisons, hospitals and schools worldwide, according to the organization's Web site. A spokesman for the organization declined to comment.
    基甸組織的官方網(wǎng)站數(shù)據(jù)顯示,位于田納西州納什維爾的基甸組織每年向全球的旅館、監(jiān)獄、醫(yī)院和學(xué)校派發(fā)超過(guò)63,000,000冊(cè)的袖珍《圣經(jīng)》。該組織的發(fā)言人拒絕對(duì)此事發(fā)表意見(jiàn)