Enron's Fastow Is Sentenced to Six Years in Jail
安然前CFO被判入獄六年
In a courtroom crowded with teary family and friends, Enron's former chief financial officer, Andrew Fastow, was sentenced to six years in jail today for his role in the collapse of what was once the world's largest energy company.
安然前CFO安德魯·法斯托今天因與安然——曾經(jīng)全球的能源公司倒閉案有關而被判六年監(jiān)禁。傷心的家人和朋友擠滿了今天的法庭。
He will serve two additional years at home under court supervision. The total sentence of eight years is two years less than the maximum provided in his plea agreement with government prosecutors.
對他的判決還包括2年監(jiān)外執(zhí)行??偣驳男唐跒?年,這比他與政府檢察官的達成的訴辯交易條件的刑期減少了2年。
Judge Kenneth M. Hoyt of the Federal District Court in Houston set the sentence after three lawyers representing Enron shareholders said Mr. Fastow, who pleaded guilty to two counts of wire and securities fraud in 2004, was a crucial witness in their cases against several banks that allegedly participated in fraudulent deals to conceal Enron's massive debt.
3位代表安然股東的律師表示,法斯托承認了2004年的2起欺詐,分別是電傳欺詐和證券欺詐,這是證實關于一些銀行涉嫌參與了隱瞞安然的大宗負債的欺詐交易的關鍵證據(jù)。在此之后,休斯敦的聯(lián)邦法院法官肯尼思·M·霍伊特調(diào)整了刑期。
While thousands of people lost their jobs and savings when the company declared bankruptcy in 2001, only one disgruntled investor appeared in court to argue against leniency. Brian Durbin said he and his family had been "victims of an elaborate scam" and said Mr. Fastow should serve no less than the 10 years specified in his plea agreement. "A deal's a deal," he said, though he said he had prepared his statement before he knew Mr. Fastow was cooperating in the shareholder lawsuits.
2001年安然公司宣布破產(chǎn),雖然有成千上萬的人失去了他們的工作和積蓄,但是只有一位投資商因不滿法斯托的刑期減免出庭。布萊恩·杜賓表示,他和他的家庭是“一起精心策劃的陰謀的受害者”,法斯托應該受到比他認罪條件所認定的10年更長的刑期的懲罰。他說:“交易就是交易,”雖然是在他得知法斯托正配合股東訴訟案前他就已經(jīng)準備好了這份聲明。
In explaining his decision, Judge Hoyt said he had to "examine the relationship between justice and mercy." Although Mr. Fastow had "drunk the wine of greed," he said, the former high-flying executive had been the "subject of great persecution" including anti-Semitic slurs and personal threats.
霍伊特法官在解釋他的決定的時候說他不得不“把握好公正和憐憫的尺度。”他說,雖然法斯托“喝了貪婪之酒,”但這位前任高高在上的主管也一度是“遭受迫害的對象”,比如受到了反*主義的沖擊和人身威脅。
The judge also cited the incarceration of Mr. Fastow's wife, Lea. She served a year in jail for her role in a fraudulent Enron tax return. During that time, Mr. Fastow was left to care for his two young sons alone. Acknowledging Mr. Fastow's devotion to his family and community service while simultaneously working to redress his crimes at Enron, Judge Hoyt said, "The best evidence of remorse is what you do going forward."
法官還引用了他妻子麗亞入獄的例子。她因為安然稅收欺詐案被判入獄1年。在這段時間里,法斯托被迫獨自照顧兩個未成年的孩子。作為對法斯托對家庭的忠誠和對社區(qū)的服務的認可,以及同時他還致力于改正他在安然公司的犯罪行為,霍伊特法官說:“的悔悟的證據(jù)是你所有挽救的措施。”
Although Mr. Fastow's lawyers and government prosecutors asked that he be allowed to surrender voluntarily after the Yom Kippur holiday on Monday, Judge Hoyt refused. Mr. Fastow was allowed to briefly embrace his wife before U.S. Marshals escorted him from the courtroom in handcuffs.
盡管法斯托的律師和政府檢察官請求能讓他在贖罪日假期后主動自首,但霍伊特法官拒絕了這一請求。法官允許法斯特在被法警帶離法庭前輕輕擁抱他的妻子。
"We're very disappointed he was remanded into custody," said Chris Patti, counsel for the University of California, which is a plaintiff in pending shareholder litigation. "I'm not sure what this will mean for us."
作為未裁決的股東訴訟案的原告,加州大學的辯護律師克里斯·巴蒂說:“很遺憾他還是被收監(jiān)了。我還不知道這對我們來說意味著什么?!?BR> Mr. Patti and other lawyers involved in Enron civil cases had asked the judge at today's hearing to allow Mr. Fastow to remain free until at least October 23, the date they hoped to conclude his deposition. October 23 is also the date Enron's former chief executive, Jeffrey Skilling, will be sentenced.
巴蒂和其他與安然民事案件有關的律師在今天的審訊中請求法官歸還法斯托的自由,一直到10月23日,也就是他們希望他結(jié)束宣誓作證的那一天。那天安然前執(zhí)行總裁杰弗里·斯吉林將被宣判。
Another lawyer representing shareholders, Lawrence Irving, testified that Mr. Fastow was "critical" to their case. Referring to Mr. Fastow's testimony in the trials against his former bosses Mr. Skilling and Kenneth Lay, Mr. Irving said, "I have never seen a more impressive witness." Mr. Lay died of a heart attack in July before serving any jail time.
另外一名股東代理律師勞倫斯·埃爾文證實,法斯托將是這些案件關鍵的證人。在談到法斯托在審訊他的前任上級斯吉林和肯尼斯·雷德證詞時,埃爾文說:“我還沒有看到比這更重要的證據(jù)。”在入獄前,雷7月份死于心臟病。
United States Attorney John Hueston testified that the cases against Mr. Skilling and Mr. Lay were weak until Mr. Fastow agreed to help the Justice Department's Enron Task Force: "He allowed the U.S. government to bring jurors inside the executive suite."
聯(lián)邦檢察官約翰·休斯頓證實,在法斯托同意幫助司法部安然案件行動小組前,斯吉林和雷的案件沒有進展?!霸谒膸椭?,聯(lián)邦審查員的工作輕松多了?!?BR> Mr. Hueston said Mr. Fastow worked with prosecutors for "in excess of 1,000 hours to untangle the web" of deceit and proved "credible, contrite and truthful" on the witness stand. Moreover, Mr. Hueston said Mr. Fastow was "truly repentant" and "not the same person introduced to the Task Force in 2003."
休斯敦說法斯托與檢察官一道“花了超過1000小時來解開這張滿是謊言的大網(wǎng)”,證明了他作為目擊者是“可靠的,有悔意的和誠實的”。除此之外,休斯敦說法斯托“真的非常后悔”,“與2003年調(diào)查組說的那個人大不一樣”。
Mr. Hueston requested that Mr. Fastow be imprisoned in a federal penitentiary in Bastrop, Texas, where he can be treated for his dependency on anti-anxiety medication. The judge said he would recommend that facility but that the decision would be made by the Bureau of Prisons. During his remarks, Mr. Hueston did not argue for or against the maximum 10-year sentence.
休斯敦請求把法斯托關押在德克薩斯州巴斯多普的聯(lián)邦監(jiān)獄,在那里可以治療他對抗焦慮藥物的依賴性。法官說他可以建議使用那些治療設備但最終的決定由美國聯(lián)邦監(jiān)獄局做出。根據(jù)他的話,休斯敦沒有對10年的刑期表示支持或反對。
Mr. Fastow also addressed Judge Hoyt. Choking back tears, he said he felt shame and regret for his actions. Turning to face Mr. Durbin, the shareholder, Mr. Fastow apologized. Speaking of his friends and family, he said, "I've failed them and have to work everyday of my life to regain their trust."
法斯托也表達也對霍伊特法官的感謝。他滿含淚水的說他對他的行為感到可恥,非常后悔。他也對股東杜賓表示歉意。說到他的家人和朋友時,他說:“我辜負了他們。我將會在我的有生之年努力工作,贏得他們的信任?!?BR>
安然前CFO被判入獄六年
In a courtroom crowded with teary family and friends, Enron's former chief financial officer, Andrew Fastow, was sentenced to six years in jail today for his role in the collapse of what was once the world's largest energy company.
安然前CFO安德魯·法斯托今天因與安然——曾經(jīng)全球的能源公司倒閉案有關而被判六年監(jiān)禁。傷心的家人和朋友擠滿了今天的法庭。
He will serve two additional years at home under court supervision. The total sentence of eight years is two years less than the maximum provided in his plea agreement with government prosecutors.
對他的判決還包括2年監(jiān)外執(zhí)行??偣驳男唐跒?年,這比他與政府檢察官的達成的訴辯交易條件的刑期減少了2年。
Judge Kenneth M. Hoyt of the Federal District Court in Houston set the sentence after three lawyers representing Enron shareholders said Mr. Fastow, who pleaded guilty to two counts of wire and securities fraud in 2004, was a crucial witness in their cases against several banks that allegedly participated in fraudulent deals to conceal Enron's massive debt.
3位代表安然股東的律師表示,法斯托承認了2004年的2起欺詐,分別是電傳欺詐和證券欺詐,這是證實關于一些銀行涉嫌參與了隱瞞安然的大宗負債的欺詐交易的關鍵證據(jù)。在此之后,休斯敦的聯(lián)邦法院法官肯尼思·M·霍伊特調(diào)整了刑期。
While thousands of people lost their jobs and savings when the company declared bankruptcy in 2001, only one disgruntled investor appeared in court to argue against leniency. Brian Durbin said he and his family had been "victims of an elaborate scam" and said Mr. Fastow should serve no less than the 10 years specified in his plea agreement. "A deal's a deal," he said, though he said he had prepared his statement before he knew Mr. Fastow was cooperating in the shareholder lawsuits.
2001年安然公司宣布破產(chǎn),雖然有成千上萬的人失去了他們的工作和積蓄,但是只有一位投資商因不滿法斯托的刑期減免出庭。布萊恩·杜賓表示,他和他的家庭是“一起精心策劃的陰謀的受害者”,法斯托應該受到比他認罪條件所認定的10年更長的刑期的懲罰。他說:“交易就是交易,”雖然是在他得知法斯托正配合股東訴訟案前他就已經(jīng)準備好了這份聲明。
In explaining his decision, Judge Hoyt said he had to "examine the relationship between justice and mercy." Although Mr. Fastow had "drunk the wine of greed," he said, the former high-flying executive had been the "subject of great persecution" including anti-Semitic slurs and personal threats.
霍伊特法官在解釋他的決定的時候說他不得不“把握好公正和憐憫的尺度。”他說,雖然法斯托“喝了貪婪之酒,”但這位前任高高在上的主管也一度是“遭受迫害的對象”,比如受到了反*主義的沖擊和人身威脅。
The judge also cited the incarceration of Mr. Fastow's wife, Lea. She served a year in jail for her role in a fraudulent Enron tax return. During that time, Mr. Fastow was left to care for his two young sons alone. Acknowledging Mr. Fastow's devotion to his family and community service while simultaneously working to redress his crimes at Enron, Judge Hoyt said, "The best evidence of remorse is what you do going forward."
法官還引用了他妻子麗亞入獄的例子。她因為安然稅收欺詐案被判入獄1年。在這段時間里,法斯托被迫獨自照顧兩個未成年的孩子。作為對法斯托對家庭的忠誠和對社區(qū)的服務的認可,以及同時他還致力于改正他在安然公司的犯罪行為,霍伊特法官說:“的悔悟的證據(jù)是你所有挽救的措施。”
Although Mr. Fastow's lawyers and government prosecutors asked that he be allowed to surrender voluntarily after the Yom Kippur holiday on Monday, Judge Hoyt refused. Mr. Fastow was allowed to briefly embrace his wife before U.S. Marshals escorted him from the courtroom in handcuffs.
盡管法斯托的律師和政府檢察官請求能讓他在贖罪日假期后主動自首,但霍伊特法官拒絕了這一請求。法官允許法斯特在被法警帶離法庭前輕輕擁抱他的妻子。
"We're very disappointed he was remanded into custody," said Chris Patti, counsel for the University of California, which is a plaintiff in pending shareholder litigation. "I'm not sure what this will mean for us."
作為未裁決的股東訴訟案的原告,加州大學的辯護律師克里斯·巴蒂說:“很遺憾他還是被收監(jiān)了。我還不知道這對我們來說意味著什么?!?BR> Mr. Patti and other lawyers involved in Enron civil cases had asked the judge at today's hearing to allow Mr. Fastow to remain free until at least October 23, the date they hoped to conclude his deposition. October 23 is also the date Enron's former chief executive, Jeffrey Skilling, will be sentenced.
巴蒂和其他與安然民事案件有關的律師在今天的審訊中請求法官歸還法斯托的自由,一直到10月23日,也就是他們希望他結(jié)束宣誓作證的那一天。那天安然前執(zhí)行總裁杰弗里·斯吉林將被宣判。
Another lawyer representing shareholders, Lawrence Irving, testified that Mr. Fastow was "critical" to their case. Referring to Mr. Fastow's testimony in the trials against his former bosses Mr. Skilling and Kenneth Lay, Mr. Irving said, "I have never seen a more impressive witness." Mr. Lay died of a heart attack in July before serving any jail time.
另外一名股東代理律師勞倫斯·埃爾文證實,法斯托將是這些案件關鍵的證人。在談到法斯托在審訊他的前任上級斯吉林和肯尼斯·雷德證詞時,埃爾文說:“我還沒有看到比這更重要的證據(jù)。”在入獄前,雷7月份死于心臟病。
United States Attorney John Hueston testified that the cases against Mr. Skilling and Mr. Lay were weak until Mr. Fastow agreed to help the Justice Department's Enron Task Force: "He allowed the U.S. government to bring jurors inside the executive suite."
聯(lián)邦檢察官約翰·休斯頓證實,在法斯托同意幫助司法部安然案件行動小組前,斯吉林和雷的案件沒有進展?!霸谒膸椭?,聯(lián)邦審查員的工作輕松多了?!?BR> Mr. Hueston said Mr. Fastow worked with prosecutors for "in excess of 1,000 hours to untangle the web" of deceit and proved "credible, contrite and truthful" on the witness stand. Moreover, Mr. Hueston said Mr. Fastow was "truly repentant" and "not the same person introduced to the Task Force in 2003."
休斯敦說法斯托與檢察官一道“花了超過1000小時來解開這張滿是謊言的大網(wǎng)”,證明了他作為目擊者是“可靠的,有悔意的和誠實的”。除此之外,休斯敦說法斯托“真的非常后悔”,“與2003年調(diào)查組說的那個人大不一樣”。
Mr. Hueston requested that Mr. Fastow be imprisoned in a federal penitentiary in Bastrop, Texas, where he can be treated for his dependency on anti-anxiety medication. The judge said he would recommend that facility but that the decision would be made by the Bureau of Prisons. During his remarks, Mr. Hueston did not argue for or against the maximum 10-year sentence.
休斯敦請求把法斯托關押在德克薩斯州巴斯多普的聯(lián)邦監(jiān)獄,在那里可以治療他對抗焦慮藥物的依賴性。法官說他可以建議使用那些治療設備但最終的決定由美國聯(lián)邦監(jiān)獄局做出。根據(jù)他的話,休斯敦沒有對10年的刑期表示支持或反對。
Mr. Fastow also addressed Judge Hoyt. Choking back tears, he said he felt shame and regret for his actions. Turning to face Mr. Durbin, the shareholder, Mr. Fastow apologized. Speaking of his friends and family, he said, "I've failed them and have to work everyday of my life to regain their trust."
法斯托也表達也對霍伊特法官的感謝。他滿含淚水的說他對他的行為感到可恥,非常后悔。他也對股東杜賓表示歉意。說到他的家人和朋友時,他說:“我辜負了他們。我將會在我的有生之年努力工作,贏得他們的信任?!?BR>