a fee for the services of a lawyer paid upon successful completion of the services and usu. calculated as a percentage of the gain obtained for the client (called also contingency, contingent fee)
美國的律師收費(fèi)有多種方式,風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)就是其中的重要方式之一。在美國,風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)被稱為“Contingency Fees”。其中的“Contingency”包含著這種報(bào)酬是偶然的,可能的,因此,是有風(fēng)險(xiǎn)的?!癋ee”即“酬金”之意。所謂 “Contingency Fees”,就是說,律師獲取的報(bào)酬取決于所代理的案件獲得法院判決給付的總額的一定百分比。換句話說,假如你聘請了律師幫你打官司,如果官司輸了,律師將得不到任何報(bào)酬。但是,你仍然必須支付律師為此而支出的有關(guān)費(fèi)用,即律師辦理案件而花費(fèi)的“expenses”。在美國,律師的風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)的比例各有不同,一般的比例是三分之一。有些律師根據(jù)案件的具體進(jìn)展程度,按比例增減其所分享的報(bào)酬。
美國的律師收費(fèi)有多種方式,風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)就是其中的重要方式之一。在美國,風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)被稱為“Contingency Fees”。其中的“Contingency”包含著這種報(bào)酬是偶然的,可能的,因此,是有風(fēng)險(xiǎn)的?!癋ee”即“酬金”之意。所謂 “Contingency Fees”,就是說,律師獲取的報(bào)酬取決于所代理的案件獲得法院判決給付的總額的一定百分比。換句話說,假如你聘請了律師幫你打官司,如果官司輸了,律師將得不到任何報(bào)酬。但是,你仍然必須支付律師為此而支出的有關(guān)費(fèi)用,即律師辦理案件而花費(fèi)的“expenses”。在美國,律師的風(fēng)險(xiǎn)代理收費(fèi)的比例各有不同,一般的比例是三分之一。有些律師根據(jù)案件的具體進(jìn)展程度,按比例增減其所分享的報(bào)酬。