單證員英語(yǔ)輔導(dǎo):?jiǎn)巫C英語(yǔ)例句及短語(yǔ)(一)

字號(hào):

開(kāi)出計(jì)算信用證:open account letter of credit
    可轉(zhuǎn)讓信用證:assignable L/C
    有權(quán)追索信用證:with recourse L/C
    無(wú)權(quán)追索信用證:without recourse L/C
    銀行信用證:banker's credit||bank credit
    前借信用證:packing credit
    原始信用證:original credit
    開(kāi)立信用證:"to open a credit
    在銀行裁決信用證:to arrange a credit with a bank
    以電報(bào)開(kāi)出信用證:to cable a credit
    開(kāi)出信用證:to issue a credit
    修改信用證:to amend a credit
    將信用證有效期延長(zhǎng):to extend a credit
    增加信用證金額:to increase a credit
    請(qǐng)求開(kāi)立信用證:to take out a credit
    收回信用證||撤回信用證:to revoke a credit
    信用證例文
    我們很高興得知貴公司早于5月5日向舊金山美國(guó)銀行開(kāi)出信用證。我們相信日內(nèi)可望收到銀行通知。
    We are glad to learn that you forwarded the letter of credit on May 5 to the Bandk of America in San Franceisco. We assume we shall receive an advice within a few days.
    我們很高興得知貴公司對(duì)此批訂貨, 已通過(guò)國(guó)家銀行開(kāi)出以史密斯公司為受益人,面額為100000美元, 12月31日前有效的信用證。
    We are glad to learn that you opened a credit with the National Bank, in favor of Messers. Smith & Co., for the amount of $100,000 covering the said order available till December31.
    對(duì)6月6日第450號(hào)信用證, 我公司已開(kāi)出面額為90,000元的匯票, 該匯票以東京銀行為受益人, 付款日期為見(jiàn)票后60天。
    We have drawn on you at 60 days' sight a draft for $90,000, under the credit No. 450 of June 6, in favor of the Tokyo Bank.
    因信用證的有效期為5月31日, 希望將其有效期延長(zhǎng)至6月10日, 并請(qǐng)將此情況通知你方的銀行。
    The expiry date of the credit being May 31, we request that you will arrange with your banker to extend it up to June 10, amendign the said credit.
    修改信用證
    修改信用證:amendent to an L/C
    更改一部分:partial amendment||whole amendment
    更改全部:whole amendment
    更改信用證||修改信用證:to amend an L/C
    做如下更改||做如下修改:to amend as follows
    更改:to make an amendment
    建議更改::to propose an amendment