21.お++になる 或 ご++になる
尊敬語的表達(dá)方式,表示對進(jìn)行該動(dòng)作的人的尊敬。
田中さんはもうお帰りになりました。
今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りになってください。
しばらくお待ちになってくださいませんか。
先生、すぐご出発になりますか。
田中先生已經(jīng)回去了。
下次您來,請一定住在我家。
請您等一會(huì)兒。
老師,馬上就出發(fā)嗎?
22.或+限り(は)
表示只要前項(xiàng)不變,後項(xiàng)就會(huì)有相應(yīng)的表現(xiàn),相當(dāng)於“只要……就……”。
あなたがこの會(huì)社の社員であるかぎり、會(huì)社の仕事をせねばならない。
保証人があるかぎり、この大學(xué)に入れる。
この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
23.+限り(では)
表示凴範(fàn)圍有限的根據(jù),提出看法或判斷。相當(dāng)於“據(jù)……所……”。
私の知っているかぎり、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
私が聞いているかぎりでは、全員時(shí)間どおりに到著するということだ。
私の覚えているかぎりでは、あの単語を習(xí)ったことはない。
24.+ない限り(は)
表示沒有前項(xiàng)的前提,後項(xiàng)就得不到保證,相當(dāng)於“除非……否則……”。
練習(xí)しないかぎり、上達(dá)もありえない。
あいつが謝ってこないかぎり、こっちも折れるつもりはない。
実踐しないかぎり、真の知識を身につけることができない。
只要你是公司的職員就得干公司的活兒。
只要有保證人,就能進(jìn)這所大學(xué).
只要住在這山閒小屋,就會(huì)安全吧。
據(jù)我所知,它決不是做那種事的人。
據(jù)我所聞,全體人員都按時(shí)到達(dá).
就我記得沒有學(xué)過那個(gè)生詞.
除非練習(xí),否則不可能有所長進(jìn).
除非那傢伙來道歉,不然我不打算讓步。
除了實(shí)踐,否則不可能掌握真正的知識.(實(shí)踐出真知。)
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P254 下 P133
25.+かけだ(かけの/かける)
表示動(dòng)作進(jìn)行一半或沒有做完就終止的意思。
彼女の部屋には編みかけにセーターが置いてあった。
その本はまだ読みかけだったから、友達(dá)に貸してあげたくない。
冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかなかった。
彼は何かを思い出したように行きかけて立ち止まった。
她的房間裏放著沒織完的毛衣。
那本書還沒看完,所以不想借給朋友。
冷藏庫裏只有快要壞了的蔬菜。
他好像想起了什麼似的,剛要出去又站住了。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P166
26.+がたい
接尾詞.接在動(dòng)詞連用形后構(gòu)成復(fù)合形容詞,強(qiáng)調(diào)自己的感覺,表示“難以……,難於……”的意思。
彼は実に立派で、得がたい人間だ。
この文章は私にもなかなか分かりがたい。
誤りを犯すのは避けがたいことだ。
今度の會(huì)議は忘れがたい強(qiáng)い印象を與えてくれた。
他是個(gè)非常優(yōu)秀又難得的人才。
這篇文章會(huì)我來説是相當(dāng)難懂的。
犯錯(cuò)誤是難免的。
這次會(huì)議給我留下難忘的印象。
27.或+がちだ(がちの)
表示一種習(xí)慣性的傾向,通常用於不太好的事情。相當(dāng)於“往往容易……,經(jīng)?!?,老是……”。
このごろは雪が降りがちだ。
高血圧は老人にありがちな病気です。
冬になると青い野菜が不足しがちです。
病気がちの子供はこの薬を飲みといい。
最近常常下雪。
高血壓是老年人的常見病。
一到冬天,蔬菜往往不足。
經(jīng)常生病的孩子吃這種葯。
28.+かと思うと(かと思ったら)
接在動(dòng)詞過去式的後面,表示剛出現(xiàn)前一種現(xiàn)象,緊跟著又產(chǎn)生皇后一種現(xiàn)象,相當(dāng)於“剛一……就……”。
急に空が暗くなったかと思うと、激しい雨が降ってきた。
桜の花が咲いたかと思うと、もう散ってしまった。
雨が降ったかと思ったら、すぐ止んだ。
主人はさっき家に戻ってきたかと思ったら、知らぬ間にまた出かけて行った。
天空剛變暗,驟雨就下了起來。
櫻花剛一開就謝了。
雨剛一下就停了。
丈夫剛回家就又悄悄地出門了。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P188
29.+か++ないかのうちに
表示兩個(gè)動(dòng)作相隔很近,相當(dāng)於“剛……就……,還沒……就……”,通常接過去式。
彼女は大學(xué)の試験を受けるか受けないかのうちに病気にかかって入院した。
映畫館に入って席につくかつかないかのうちに映畫が始まった。
ベッドに入るかは入らないかのうちに眠ってしまった。
她在剛要參加高考時(shí)就生病住院了。
坐進(jìn)電*還沒坐下,電影就開始了。
剛上床就睡著了。
30.+かねない
表示“不見得不……,很有可能……,説不定會(huì)……”的意思。
あの人ならそんな噓を言いかねない。
お酒を飲んで運(yùn)転すると事故になりかねない。
母は私のことを心配して、日本に來かねない。
こんな難しい問題では、先生だって間違えかねない。
他説不定會(huì)說那樣的謊話。
酒後駕車可能會(huì)引發(fā)交通事故。
母親擔(dān)心我,可能會(huì)來日本。
這樣難的問題,老師可能會(huì)錯(cuò).
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P300
尊敬語的表達(dá)方式,表示對進(jìn)行該動(dòng)作的人的尊敬。
田中さんはもうお帰りになりました。
今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りになってください。
しばらくお待ちになってくださいませんか。
先生、すぐご出発になりますか。
田中先生已經(jīng)回去了。
下次您來,請一定住在我家。
請您等一會(huì)兒。
老師,馬上就出發(fā)嗎?
22.或+限り(は)
表示只要前項(xiàng)不變,後項(xiàng)就會(huì)有相應(yīng)的表現(xiàn),相當(dāng)於“只要……就……”。
あなたがこの會(huì)社の社員であるかぎり、會(huì)社の仕事をせねばならない。
保証人があるかぎり、この大學(xué)に入れる。
この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
23.+限り(では)
表示凴範(fàn)圍有限的根據(jù),提出看法或判斷。相當(dāng)於“據(jù)……所……”。
私の知っているかぎり、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
私が聞いているかぎりでは、全員時(shí)間どおりに到著するということだ。
私の覚えているかぎりでは、あの単語を習(xí)ったことはない。
24.+ない限り(は)
表示沒有前項(xiàng)的前提,後項(xiàng)就得不到保證,相當(dāng)於“除非……否則……”。
練習(xí)しないかぎり、上達(dá)もありえない。
あいつが謝ってこないかぎり、こっちも折れるつもりはない。
実踐しないかぎり、真の知識を身につけることができない。
只要你是公司的職員就得干公司的活兒。
只要有保證人,就能進(jìn)這所大學(xué).
只要住在這山閒小屋,就會(huì)安全吧。
據(jù)我所知,它決不是做那種事的人。
據(jù)我所聞,全體人員都按時(shí)到達(dá).
就我記得沒有學(xué)過那個(gè)生詞.
除非練習(xí),否則不可能有所長進(jìn).
除非那傢伙來道歉,不然我不打算讓步。
除了實(shí)踐,否則不可能掌握真正的知識.(實(shí)踐出真知。)
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P254 下 P133
25.+かけだ(かけの/かける)
表示動(dòng)作進(jìn)行一半或沒有做完就終止的意思。
彼女の部屋には編みかけにセーターが置いてあった。
その本はまだ読みかけだったから、友達(dá)に貸してあげたくない。
冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかなかった。
彼は何かを思い出したように行きかけて立ち止まった。
她的房間裏放著沒織完的毛衣。
那本書還沒看完,所以不想借給朋友。
冷藏庫裏只有快要壞了的蔬菜。
他好像想起了什麼似的,剛要出去又站住了。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 下 P166
26.+がたい
接尾詞.接在動(dòng)詞連用形后構(gòu)成復(fù)合形容詞,強(qiáng)調(diào)自己的感覺,表示“難以……,難於……”的意思。
彼は実に立派で、得がたい人間だ。
この文章は私にもなかなか分かりがたい。
誤りを犯すのは避けがたいことだ。
今度の會(huì)議は忘れがたい強(qiáng)い印象を與えてくれた。
他是個(gè)非常優(yōu)秀又難得的人才。
這篇文章會(huì)我來説是相當(dāng)難懂的。
犯錯(cuò)誤是難免的。
這次會(huì)議給我留下難忘的印象。
27.或+がちだ(がちの)
表示一種習(xí)慣性的傾向,通常用於不太好的事情。相當(dāng)於“往往容易……,經(jīng)?!?,老是……”。
このごろは雪が降りがちだ。
高血圧は老人にありがちな病気です。
冬になると青い野菜が不足しがちです。
病気がちの子供はこの薬を飲みといい。
最近常常下雪。
高血壓是老年人的常見病。
一到冬天,蔬菜往往不足。
經(jīng)常生病的孩子吃這種葯。
28.+かと思うと(かと思ったら)
接在動(dòng)詞過去式的後面,表示剛出現(xiàn)前一種現(xiàn)象,緊跟著又產(chǎn)生皇后一種現(xiàn)象,相當(dāng)於“剛一……就……”。
急に空が暗くなったかと思うと、激しい雨が降ってきた。
桜の花が咲いたかと思うと、もう散ってしまった。
雨が降ったかと思ったら、すぐ止んだ。
主人はさっき家に戻ってきたかと思ったら、知らぬ間にまた出かけて行った。
天空剛變暗,驟雨就下了起來。
櫻花剛一開就謝了。
雨剛一下就停了。
丈夫剛回家就又悄悄地出門了。
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P188
29.+か++ないかのうちに
表示兩個(gè)動(dòng)作相隔很近,相當(dāng)於“剛……就……,還沒……就……”,通常接過去式。
彼女は大學(xué)の試験を受けるか受けないかのうちに病気にかかって入院した。
映畫館に入って席につくかつかないかのうちに映畫が始まった。
ベッドに入るかは入らないかのうちに眠ってしまった。
她在剛要參加高考時(shí)就生病住院了。
坐進(jìn)電*還沒坐下,電影就開始了。
剛上床就睡著了。
30.+かねない
表示“不見得不……,很有可能……,説不定會(huì)……”的意思。
あの人ならそんな噓を言いかねない。
お酒を飲んで運(yùn)転すると事故になりかねない。
母は私のことを心配して、日本に來かねない。
こんな難しい問題では、先生だって間違えかねない。
他説不定會(huì)說那樣的謊話。
酒後駕車可能會(huì)引發(fā)交通事故。
母親擔(dān)心我,可能會(huì)來日本。
這樣難的問題,老師可能會(huì)錯(cuò).
相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級 上 P300