Practicing for the school play
Gary: We've been here for two hours, and we haven't finished a thing yet.
Mike: Look, I wrote the story, so I know what to do.
Gary: But you're not telling people their roles.
Mike: I'm resting now. I'll direct everybody in a minute.
Gary: We have to practice or else we won't win like the last three years in a row.
Mike: Whatever. I'm going for a drink. [Mike leaves]
Gary: Darn it, Mike, we have to get this done! We don't have much time left.
(下期續(xù)) 校園話劇公演練習
蓋瑞:我們已經在這兒待兩小時了,而什么事都 還沒完成。
麥克:聽好,故事是我寫的,所以我知道怎么做。
蓋瑞:可是你沒跟我們說大家的角色。
麥克:我現在在休息。我等會兒就會指導大家。
蓋瑞:我們必須要排練,不然就無法像前三年一樣三連勝了。
麥克:隨便啦。我要去喝杯飲料。(麥克離開)
蓋瑞:該死,麥克,我們得把這完成啊!我們時間不多了。
重點解說: ★ play (n.) 話劇,戲劇
★ role (n.) 角色
★ rest (v.) 休息
★ direct (v.) 指導,導演(戲?。?BR> ★ or else 要不然…
★ in a row 連續(xù)。Gary這句話可以有兩種解釋︰一是像對話中所指‘不能像前三年一樣三連勝’;而若是Gary說完...won't win后,停頓一下再說like the last three years in a row,這樣的意思就正好相反,而是指‘會像之前那樣連續(xù)三年沒贏過’
★ darn it 該死。是damn it的婉轉說法
Gary: We've been here for two hours, and we haven't finished a thing yet.
Mike: Look, I wrote the story, so I know what to do.
Gary: But you're not telling people their roles.
Mike: I'm resting now. I'll direct everybody in a minute.
Gary: We have to practice or else we won't win like the last three years in a row.
Mike: Whatever. I'm going for a drink. [Mike leaves]
Gary: Darn it, Mike, we have to get this done! We don't have much time left.
(下期續(xù)) 校園話劇公演練習
蓋瑞:我們已經在這兒待兩小時了,而什么事都 還沒完成。
麥克:聽好,故事是我寫的,所以我知道怎么做。
蓋瑞:可是你沒跟我們說大家的角色。
麥克:我現在在休息。我等會兒就會指導大家。
蓋瑞:我們必須要排練,不然就無法像前三年一樣三連勝了。
麥克:隨便啦。我要去喝杯飲料。(麥克離開)
蓋瑞:該死,麥克,我們得把這完成啊!我們時間不多了。
重點解說: ★ play (n.) 話劇,戲劇
★ role (n.) 角色
★ rest (v.) 休息
★ direct (v.) 指導,導演(戲?。?BR> ★ or else 要不然…
★ in a row 連續(xù)。Gary這句話可以有兩種解釋︰一是像對話中所指‘不能像前三年一樣三連勝’;而若是Gary說完...won't win后,停頓一下再說like the last three years in a row,這樣的意思就正好相反,而是指‘會像之前那樣連續(xù)三年沒贏過’
★ darn it 該死。是damn it的婉轉說法