考研英語作文攻略-私人和公務(wù)信函

字號:

第一節(jié)私人和公務(wù)信函
    信函(Letter)是用以交涉事務(wù)、增進(jìn)了解、聯(lián)絡(luò)友誼、交流思想的重要工具。英語信函主要包括私人信函(Personal Letters)和公務(wù)信函(Business Letters)兩大類。公務(wù)信函,一般用來處理或討論重要事務(wù),包括邀請信(Invitation Letter)、感謝信(Thankyou Letter)、道歉信(Letter of Apologies)、祝賀信(Letter of Congratulations)等。按照一般的格式英語信函主要由六個部分組成:信頭、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)句、簽名;有的信函還包括附言和附件部分(常用P.S.表示)。
    信頭(Heading)
    信頭由發(fā)信人地址和發(fā)信日期兩部分組成,通常寫在第一頁的右上角。行首可以縮進(jìn)去寫,也可以齊頭寫;行尾可用也可不用標(biāo)點符號。值得注意的是,英語書信中的地址與中文正好相反,應(yīng)該由小到大,先寫門牌號碼、街名,再寫城市名、州(省)名、郵編、最后再寫國名。如:
    No. 256, Chaoyang Street
    Beijing, 100069, China
    日期的寫法英、美兩種格式都可以,英國順序為“日、月、年”,美國順序則為“月、日、年”,如:
    27 Sep., 2006(英)
    Sep. 27, 2006(美)
    信內(nèi)地址(Inside Address)
    包括收信人的姓名和地址,一般置于信紙的左上角。在私人信函中,這一部分經(jīng)常省略。其格式和發(fā)信人的姓名、地址一樣。
    稱呼(Salutation)
    稱呼位于收信人地址之下的一至二行,頂格寫起,自成一行。在私人信函中后面用逗號,在公務(wù)信函中則用冒號。
    正文(The Body of the Letter)
    信件的主要內(nèi)容。
    結(jié)句(Complimentary Closure)
    類似于中文中的“此致”“敬禮”這類的話,主要是一些套語。一般是正文結(jié)束隔兩行另起,獨立成行,位于信紙的右角,也可以略居中右方。
    簽名
    寫信人的名字一般簽在結(jié)尾語下面一至二行處。在私人信函中只需親筆簽名就可以了,而在公務(wù)信函中,發(fā)信人的親筆簽名應(yīng)該寫在結(jié)尾套語和打印的姓名之間。
    以上幾點是英語信函的共同特征。為了考生更好地掌握英語信函的寫法,下面幾部分將詳細(xì)講解私人信函和公務(wù)信函的具體寫法,并為考生提供了經(jīng)典句型和范文。
    一、私人信函
    1.寫作攻略
    私人信函是一個寬泛的概念,它既可以指公務(wù)信函以外的一切信函,也可以指與家人或朋友之間互通信息、感情這一特定類型的信件。這里我們指后者。
    私人信函與其他形式的信函最根本的區(qū)別在于,私人信函純粹是出于自愿,就像是同遠(yuǎn)方的親友聊家常一樣。其內(nèi)容可以是簡短的幾句問候、通報近期的情況、抒發(fā)對親友的想念等等。私人信函的格式和其他信函基本一致,不過與其他信函相比,稍微隨便一些。
    地址一般寫在信紙的右上角,可用斜列式也可用齊頭式,如果是收信人熟悉的地址也可以省略不寫,但日期是不能省略的。稱呼一般視與收信人的關(guān)系而定,一般來說應(yīng)用比較親近的稱呼。正文部分盡量有感而發(fā),寫作時要十分注重感情的真摯。如果對方在上次的信中提出過什么問題,應(yīng)該先回答,同時也可以問對方一些問題,以表示對他/她的關(guān)切。私人信函的基本寫作結(jié)構(gòu)為“問候及表達(dá)寫信人的思念之情——詢問收信人的近況——向收信人講述自己的情況——以提議、建議或請求結(jié)尾”。在寫給私人信函中可以常用的結(jié)尾套語如“Yours,”“ With love,”“ With best wishes”“Your affectionately,”“Yours sincerely,”等等。當(dāng)然在實際寫作中,要仔細(xì)審題,弄清楚題目給定的情景,根據(jù)要求進(jìn)行寫作。
    2.必背模版句式
    How time flies! And its five months since you left. Do you know how we have been missing you lately?
    光陰似箭!一晃我們分別已經(jīng)5個月了。你知道我們最近有多想念你嗎?
    Thanks for your letter on June 1st. Im now answering your letter and telling you my opinion.
    感謝你6月1日的來信。我現(xiàn)在給你回信,說說我的看法。
    You have no idea how excited I was when I received your letter! I was nearly crazy!
    你一定想不到收到你的來信我是多么地激動!我?guī)缀醵伎殳偭耍?BR>    It is hard to believe two years have passed since I left Beijing for Japan. How are you going on these days?
    真沒想到轉(zhuǎn)眼間我離開北京來日本已有兩年了。你最近怎么樣?
    I am delighted to hear you will be coming to Beijing and will be able to visit my family.
    聽說你要來北京,還要來我家玩我非常高興。
    I am looking forward to hearing from you soon.
    我期待著能夠很快收到你的回信。
    Be sure to write soon. I am eager to hear from you.
    記得要早點回信,我很想早點收到你的來信。
    3、必背經(jīng)典范文
    范文1
    Aug. 12, 2006
    Dear Mum and Dad,
    I am sorry for not having written to you for such a long time. I am afraid you must think I have forgotten you and the whole family. Actually I really miss you, but I have been busy preparing my exam these days. And now I have passed the exam and feel very relaxed as if a heavy burden has been removed. I cant help waiting to write to you and so here I am.
    What about Dads health? Is he still coughing at night? I have been worrying about it. The last day I saw an advertisement on a newspaper introducing a new kind of syrup which is said to have magic effect on coughing. I have bought one bottle and sent it back home by post. Have you received it? What about the effect?
    Please write to me soon, I am eager to hear from you.
    Your daughter,
    Li Hua
    譯文
    親愛的爸爸媽媽:
    我為這么長時間沒有給你們寫信而感到抱歉,恐怕你們都認(rèn)為我把你們和家人都忘了吧。其實我真的非常想念你們,但這些日子我在忙著準(zhǔn)備考試。現(xiàn)在考試通過了,我感覺如釋重負(fù),迫不及待地要提筆給你們寫信。
    爸爸的身體怎么樣?晚上還咳嗽嗎?我一直非常擔(dān)心。前幾天我在報紙上看到一則廣告,其中介紹了的那種咳嗽藥,據(jù)說有奇效。我已經(jīng)買了一瓶寄回去了。你們收到了嗎?效果怎么樣?
    盡快給我回信好嗎?我早就想收到你們的信了。
    女兒:李華
    2006年8月12日
    范文2
    June. 3, 2006
    Dear Mr. Liang,
    It is almost half a year since you saw me off. I can still vividly recall the impressive scenes you gave. And I could never forget what affectionate care you showed me by helping me carry my suitcase. You cant imagine how I have been missing you these days.
    From a recent letter from Mr. Chin I am glad to learn that you have returned to the University. I hope you have been getting along well with your life and studies. I am sending you under separate cover a copy of the latest issue of Times. I hope you will find it interesting and useful for your English.
    I would greatly appreciate hearing from you soon.
    Yours sincerely,
    Wang Ning
    譯文
    親愛的梁先生:
    自從分別以來,已有半年時間。你對我的種種情誼,我至今記憶猶新。我永遠(yuǎn)都不能忘記你給我的友好照顧,如幫我拎皮箱。你肯定想不到這段日子以來我是多么地想念你。
    近日從陳先生的來信得知你又回到大學(xué)上學(xué)了,我非常高興。希望你生活和學(xué)習(xí)都很滿意?,F(xiàn)另包寄上最近出版的《時代》雜志。相信你看后一定會覺得有意思,并對你的英語學(xué)習(xí)有幫助的。
    期盼盡快收到你的回信。
    王寧
    2006年6月3日