雅思英語中關(guān)于顏色表達的差別

字號:

1) 漢語當中的“紅”:
    紅糖brown sugar;紅茶black tea;紅榜honour roll;紅豆love pea ;紅運good luck 紅利dividend(a part of a company’s profit that is divided among the people with shares in the company);a red battle血戰(zhàn);red tape官僚作風(official rules that seem unnecessary and prevent things from being done quickly and easily)
    red sky 彩霞
    早霞不出門,晚霞行千里:red sky at night, shepherd’s delight red sky in the morning, shepherd’s warning.
    2) 皮膚白皙不宜譯成:she has a white skin. 而宜譯為she has a fair skin/complexion( someone who is fair, or who has fair hair or skin, has hair or skin that is very light in colour)
    3) Become red-faced/turn red 臉紅,不好意思,難為情
    see red 大發(fā)脾氣:to become very angry
    The maxim(a well-known phrase or saying, especially one that gives a rule for sensible behaviour) was that when a married couple saw red lawyers saw green.(在美國鈔票是綠色的,所以綠色代表錢財或有經(jīng)濟實力的)
    俗話說,夫婦吵得面紅耳赤之時,便是律師招財進寶之日。
    綠色還可以表示沒有經(jīng)驗,知識淺薄green hand greenhorn(someone who lacks experience of something)
    a green old age表示幸福的晚年,精神矍鑠的老年
    漢語當中的綠僅有戴綠帽子之說 to be a cuckold (an insulting word for a man whose wife has been having sex with another man)
    4) 紅眼病green-eyed 紅眼病(醫(yī)學)pink eyes
    5) 黃色 象征低級趣味,庸俗猥褻pornographic(色情的);filthy (**的very dirty,showing or describing sexual acts in a very rude or offensive way) ;vulgar(庸俗的,下流的remarks, jokes etc that are vulgar deal with sex in a very rude and offensive way);obscene(**的,猥褻的)
    英文中卻用藍色表示:blue jokes下流的玩笑;blue revolution 性解放;blue films黃色電影;blue software黃色軟件
    漢語當中還有和英文當中的毫不相干的:黃道吉日(good luck),黃毛丫頭(a silly little girl)
    英文當中yellow還有膽小的意思(cowardly)you are yellow.
    6) 藍色:英漢當中的藍色都可以指秋高氣爽的天空色,給人以遼遠,寧靜的感覺。藍色在英文當中的引申義比較多,可以指憂愁:in a blue mood, to have the blues, look blue, Holiday blue=winter holiday depression特指圣誕節(jié)來臨,飛雪不停,人們被困在家里,感到孤寂;也指圣誕節(jié)來臨前,因經(jīng)濟拮據(jù)而無力購買年貨和禮物,顯得寒磣而心情郁郁寡歡。
    blue Monday 倒霉的周一
    7) 白色white lie無害而善意的謊言,the white coffee牛奶咖啡
    8) 黑色:代表死色black tidings(old use: news) 噩耗,不幸的消息 The Black Friday兇險不祥的日子(耶穌在復活節(jié)前的星期五受難)
    黑色還代表著氣憤和惱怒:black in the face臉色鐵青 look black on sb怒目而視
    黑色還代表著莊重,威嚴和尊貴 black suit黑色西裝,black dress黑色禮服
    漢語當中的黑往往與邪惡有關(guān):黑心evil mind;黑手 evil backstage manipulator ;黑幕inside story of a plot
    顏色的翻譯是多方面的,很難有定論,還許多總結(jié)多翻譯,看如下例子:Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him he was in a brown study. I hope he’ll be in the pink again.
    布朗先生是個非常忠忱可靠的人。那天他臉上頗有病容,近來他悶悶不樂,我看到他時他在沉思之中。希望他早日恢復健康。
    9) 黃色在中國代表著帝王之色,在西方則變成紫色
    黃---紅---綠---青---藍(等級從高到低)
    六品官服為深綠色,七品為淺綠色,八品為深青色,九品為淺青色,我們所說的“青衫”就是九品官服
    10) 顏色與政治 red army指的是恐怖組織
    blue可以指美國南北戰(zhàn)爭時期的身著藍色制服的北方聯(lián)軍
    gray可以指身著灰色制服的南方士兵
    11) 顏色與經(jīng)濟
    red ink赤字, in the red虧本, in the black盈利, white goods白色貨物(指冰箱,洗衣服,煤氣灶等家用電器), brown goods棕色貨物(指電視機,錄音機,音響等電子產(chǎn)品), green power 金錢的力量, gray area指失業(yè)嚴重的地區(qū), blue button指有權(quán)利進入股票交易所的經(jīng)紀人。