UN To Enforce Sanctions On North Korea
The United Nations Security Council is expected as early as Monday to approve a statement that condemns North Korea's April 5 rocket launch and enforces U.N. sanctions against Pyongyang.
The draft statement calls for a list of 'entities' eligible to have their assets frozen because of ties to the missile program. The Security Council has until April 30 to come up with the list.
North Korea had no reaction Sunday to news the Security Council was poised to act after the U.S. had reached a compromise on Saturday with Russia and China on a joint response to the launch. Pak Tok Hun, North Korea's deputy U.N. ambassador, said last week his government would take unspecified 'strong steps' if the council acted against it.
The U.S. and Japan initially sought a swifter and stronger Security Council resolution that would have imposed new sanctions on North Korea. But China and Russia said the launch was an attempt to put a satellite in orbit and feared that a harsh U.N. reaction would drive North Korea away from the six-party talks aimed at ending the North's nuclear-weapons program.
A division remained over the weekend over the legal interpretation of the statement. The U.S said it is legally binding, while other council members said only a resolution is, not a statement.
The draft statement, which calls the rocket launch a 'contravention' of the U.N.'s ban on North Korea's ballistic missile program represents a climb down for Moscow and Beijing, as it indirectly acknowledges that the launch was not aimed at putting a satellite in space.
'What the council can do, and we hope will do, through the adoption of this statement is to send a very clear message to North Korea that what they have done under the guise of a satellite launch is, in fact, a violation of their obligations and indeed that there are consequences for such actions,' said U.S. Ambassador Susan Rice, after a Security Council meeting Saturday.
The five veto-wielding permanent council members -- Britain, China, France, Russia and the U.S. -- plus Japan had been haggling for a week over a U.N. response. After the six nations agreed on the text it was presented to the entire Security Council. Unlike a resolution, which requires a vote, a Security Council statement read by the council president in a formal session is agreed by consensus.
'It is a text which sends out, as we intended, a clear message to North Korea,' said French Ambassador Jean-Maurice Ripert.
The document demands North Korea conduct no further rocket launches. It calls on all U.N. member nations to comply fully with an embargo on conventional arms, and nuclear and ballistic missile parts, imposed on Pyongyang in October 2006 in response to its underground test of a nuclear weapon. Those sanctions, which also allowed for the assets of individuals and institutions linked to North Korea's nuclear and ballistic missiles programs to be frozen, were never implemented, in deference to the six-party nuclear talks.
The draft statement would give new force to a regime of inspecting cargo coming into and out of North Korea for contraband goods, Ms. Rice said. Additional military-related items could be added to the banned list, she said.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)可能最早將于周一通過(guò)一項(xiàng)聲明,譴責(zé)朝鮮于4月5日發(fā)射火箭,并實(shí)施聯(lián)合國(guó)對(duì)朝鮮的制裁措施。
聲明草案要求列出一份與朝鮮導(dǎo)彈計(jì)劃有關(guān)的實(shí)體名單,并對(duì)其實(shí)施資產(chǎn)凍結(jié)。安理會(huì)將在4月30日之前提出這份名單。
美國(guó)和中國(guó)及俄羅斯上周六就對(duì)朝鮮發(fā)射火箭一事的聯(lián)合反應(yīng)達(dá)成妥協(xié)之后,朝鮮周日沒有對(duì)安理會(huì)將采取行動(dòng)的消息作出反應(yīng)。朝鮮駐聯(lián)合國(guó)副大使 德勛(Pak Tok Hun)上周表示,如果安理會(huì)對(duì)朝鮮采取行動(dòng),朝鮮政府也會(huì)采取一定的強(qiáng)硬舉措。
美國(guó)和日本最初希望安理會(huì)通過(guò)一份反應(yīng)更為迅速、措辭更為強(qiáng)硬的決議,對(duì)朝鮮實(shí)施新的制裁措施。但中國(guó)和俄羅斯表示,朝鮮發(fā)射火箭是為了將衛(wèi)星送入軌道,兩國(guó)擔(dān)心聯(lián)合國(guó)的強(qiáng)硬反應(yīng)會(huì)將朝鮮推離旨在結(jié)束朝鮮核武器計(jì)劃的六方會(huì)談。
過(guò)去這個(gè)周末,各方仍然就聲明的法律約束力一事存在分歧。美國(guó)認(rèn)為,這份聲明是具有法律約束力的,而其他安理會(huì)成員則表示,只有決議才有法律約束力,聲明則不具備。
聲明草案稱朝鮮發(fā)射火箭違反了聯(lián)合國(guó)對(duì)朝鮮發(fā)展彈道導(dǎo)彈計(jì)劃的禁令,這意味著中國(guó)和俄羅斯作出了讓步,因?yàn)檫@間接承認(rèn)了朝鮮此次火箭發(fā)射并不是為了將衛(wèi)星送入太空。
美國(guó)常駐聯(lián)合國(guó)代表賴斯(Susan Rice)在上周六的安理會(huì)會(huì)后表示,安理會(huì)所能做的,也是我們所希望做的,就是通過(guò)這份聲明,向朝鮮傳遞一個(gè)非常明確的信息:朝鮮以發(fā)射衛(wèi)星為名所從事的行為實(shí)際上違反了他們的義務(wù),要為此類行為承擔(dān)后果。
安理會(huì)具有否決權(quán)的五個(gè)常任理事國(guó)──英國(guó)、中國(guó)、法國(guó)、俄羅斯和美國(guó)──以及日本過(guò)去一個(gè)星期一直在努力達(dá)成一致,推動(dòng)聯(lián)合國(guó)就此事作出反應(yīng)。六國(guó)就聲明內(nèi)容達(dá)成一致后,再將聲明呈交至安理會(huì)全體理事國(guó)。與決議需要進(jìn)行表決不同,安理會(huì)主席聲明只需各方認(rèn)同即可。
法國(guó)常駐聯(lián)合國(guó)代表里佩爾(Jean-Maurice Ripert)說(shuō),這份聲明如我們所希望的那樣,向朝鮮發(fā)送了一個(gè)明確的信息。
聲明要求朝鮮不要再進(jìn)一步發(fā)射火箭,呼吁所有聯(lián)合國(guó)成員全面履行2006年10月對(duì)朝鮮實(shí)施的常規(guī)武器、核以及彈道導(dǎo)彈部件禁運(yùn)。聯(lián)合國(guó)實(shí)施這一禁運(yùn)是針對(duì)朝鮮當(dāng)時(shí)進(jìn)行地下核武器試驗(yàn)作出的反應(yīng)。制裁措施還包括凍結(jié)所有與朝鮮核以及彈道導(dǎo)彈計(jì)劃有關(guān)的個(gè)人與機(jī)構(gòu)的資產(chǎn),但為了給六方會(huì)談讓路,這些制裁措施從未被執(zhí)行過(guò)。
賴斯說(shuō),聲明草案將授于一個(gè)機(jī)構(gòu)新的權(quán)力,對(duì)進(jìn)出朝鮮的貨船實(shí)施禁運(yùn)品檢查。她表示,禁運(yùn)名單可能會(huì)增加更多的軍事相關(guān)產(chǎn)品。
重點(diǎn)詞匯
1. sanction
n. 批準(zhǔn), 認(rèn)可
Official sanction has not yet been given.
尚未獲得正式批準(zhǔn)。
制裁
The United Nations Security Council took sanctions against the aggressor country.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)對(duì)侵略國(guó)采取了制裁措施。
約束力
Prison is the best sanction against a crime like this.
為遏止這類罪行, 監(jiān)禁手段是上策。
vt.批準(zhǔn); 認(rèn)可
How can you sanction such rudeness?
你怎么會(huì)準(zhǔn)許這種粗魯?shù)男袨槟?
2. The Security Council 安理會(huì)
3. be poised to 信誓旦旦;隨時(shí)準(zhǔn)備著做
In short, Hong Kong is poised to reach even greater heights as the new century unfolds.
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),面對(duì)新的世紀(jì),香港已作好準(zhǔn)備,再創(chuàng)高績(jī)。
4.contravention n.違犯, 違背; 抵觸
We acted in direct contravention of objective laws, attempting to boost the economy all at once.
我們完全違背了客觀規(guī)律,企圖一下子把經(jīng)濟(jì)搞上去。
5. guise n. 外觀, 偽裝
They got into the school in the guise of inspectors.
他們假裝成視察員進(jìn)了學(xué)校。
The United Nations Security Council is expected as early as Monday to approve a statement that condemns North Korea's April 5 rocket launch and enforces U.N. sanctions against Pyongyang.
The draft statement calls for a list of 'entities' eligible to have their assets frozen because of ties to the missile program. The Security Council has until April 30 to come up with the list.
North Korea had no reaction Sunday to news the Security Council was poised to act after the U.S. had reached a compromise on Saturday with Russia and China on a joint response to the launch. Pak Tok Hun, North Korea's deputy U.N. ambassador, said last week his government would take unspecified 'strong steps' if the council acted against it.
The U.S. and Japan initially sought a swifter and stronger Security Council resolution that would have imposed new sanctions on North Korea. But China and Russia said the launch was an attempt to put a satellite in orbit and feared that a harsh U.N. reaction would drive North Korea away from the six-party talks aimed at ending the North's nuclear-weapons program.
A division remained over the weekend over the legal interpretation of the statement. The U.S said it is legally binding, while other council members said only a resolution is, not a statement.
The draft statement, which calls the rocket launch a 'contravention' of the U.N.'s ban on North Korea's ballistic missile program represents a climb down for Moscow and Beijing, as it indirectly acknowledges that the launch was not aimed at putting a satellite in space.
'What the council can do, and we hope will do, through the adoption of this statement is to send a very clear message to North Korea that what they have done under the guise of a satellite launch is, in fact, a violation of their obligations and indeed that there are consequences for such actions,' said U.S. Ambassador Susan Rice, after a Security Council meeting Saturday.
The five veto-wielding permanent council members -- Britain, China, France, Russia and the U.S. -- plus Japan had been haggling for a week over a U.N. response. After the six nations agreed on the text it was presented to the entire Security Council. Unlike a resolution, which requires a vote, a Security Council statement read by the council president in a formal session is agreed by consensus.
'It is a text which sends out, as we intended, a clear message to North Korea,' said French Ambassador Jean-Maurice Ripert.
The document demands North Korea conduct no further rocket launches. It calls on all U.N. member nations to comply fully with an embargo on conventional arms, and nuclear and ballistic missile parts, imposed on Pyongyang in October 2006 in response to its underground test of a nuclear weapon. Those sanctions, which also allowed for the assets of individuals and institutions linked to North Korea's nuclear and ballistic missiles programs to be frozen, were never implemented, in deference to the six-party nuclear talks.
The draft statement would give new force to a regime of inspecting cargo coming into and out of North Korea for contraband goods, Ms. Rice said. Additional military-related items could be added to the banned list, she said.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)可能最早將于周一通過(guò)一項(xiàng)聲明,譴責(zé)朝鮮于4月5日發(fā)射火箭,并實(shí)施聯(lián)合國(guó)對(duì)朝鮮的制裁措施。
聲明草案要求列出一份與朝鮮導(dǎo)彈計(jì)劃有關(guān)的實(shí)體名單,并對(duì)其實(shí)施資產(chǎn)凍結(jié)。安理會(huì)將在4月30日之前提出這份名單。
美國(guó)和中國(guó)及俄羅斯上周六就對(duì)朝鮮發(fā)射火箭一事的聯(lián)合反應(yīng)達(dá)成妥協(xié)之后,朝鮮周日沒有對(duì)安理會(huì)將采取行動(dòng)的消息作出反應(yīng)。朝鮮駐聯(lián)合國(guó)副大使 德勛(Pak Tok Hun)上周表示,如果安理會(huì)對(duì)朝鮮采取行動(dòng),朝鮮政府也會(huì)采取一定的強(qiáng)硬舉措。
美國(guó)和日本最初希望安理會(huì)通過(guò)一份反應(yīng)更為迅速、措辭更為強(qiáng)硬的決議,對(duì)朝鮮實(shí)施新的制裁措施。但中國(guó)和俄羅斯表示,朝鮮發(fā)射火箭是為了將衛(wèi)星送入軌道,兩國(guó)擔(dān)心聯(lián)合國(guó)的強(qiáng)硬反應(yīng)會(huì)將朝鮮推離旨在結(jié)束朝鮮核武器計(jì)劃的六方會(huì)談。
過(guò)去這個(gè)周末,各方仍然就聲明的法律約束力一事存在分歧。美國(guó)認(rèn)為,這份聲明是具有法律約束力的,而其他安理會(huì)成員則表示,只有決議才有法律約束力,聲明則不具備。
聲明草案稱朝鮮發(fā)射火箭違反了聯(lián)合國(guó)對(duì)朝鮮發(fā)展彈道導(dǎo)彈計(jì)劃的禁令,這意味著中國(guó)和俄羅斯作出了讓步,因?yàn)檫@間接承認(rèn)了朝鮮此次火箭發(fā)射并不是為了將衛(wèi)星送入太空。
美國(guó)常駐聯(lián)合國(guó)代表賴斯(Susan Rice)在上周六的安理會(huì)會(huì)后表示,安理會(huì)所能做的,也是我們所希望做的,就是通過(guò)這份聲明,向朝鮮傳遞一個(gè)非常明確的信息:朝鮮以發(fā)射衛(wèi)星為名所從事的行為實(shí)際上違反了他們的義務(wù),要為此類行為承擔(dān)后果。
安理會(huì)具有否決權(quán)的五個(gè)常任理事國(guó)──英國(guó)、中國(guó)、法國(guó)、俄羅斯和美國(guó)──以及日本過(guò)去一個(gè)星期一直在努力達(dá)成一致,推動(dòng)聯(lián)合國(guó)就此事作出反應(yīng)。六國(guó)就聲明內(nèi)容達(dá)成一致后,再將聲明呈交至安理會(huì)全體理事國(guó)。與決議需要進(jìn)行表決不同,安理會(huì)主席聲明只需各方認(rèn)同即可。
法國(guó)常駐聯(lián)合國(guó)代表里佩爾(Jean-Maurice Ripert)說(shuō),這份聲明如我們所希望的那樣,向朝鮮發(fā)送了一個(gè)明確的信息。
聲明要求朝鮮不要再進(jìn)一步發(fā)射火箭,呼吁所有聯(lián)合國(guó)成員全面履行2006年10月對(duì)朝鮮實(shí)施的常規(guī)武器、核以及彈道導(dǎo)彈部件禁運(yùn)。聯(lián)合國(guó)實(shí)施這一禁運(yùn)是針對(duì)朝鮮當(dāng)時(shí)進(jìn)行地下核武器試驗(yàn)作出的反應(yīng)。制裁措施還包括凍結(jié)所有與朝鮮核以及彈道導(dǎo)彈計(jì)劃有關(guān)的個(gè)人與機(jī)構(gòu)的資產(chǎn),但為了給六方會(huì)談讓路,這些制裁措施從未被執(zhí)行過(guò)。
賴斯說(shuō),聲明草案將授于一個(gè)機(jī)構(gòu)新的權(quán)力,對(duì)進(jìn)出朝鮮的貨船實(shí)施禁運(yùn)品檢查。她表示,禁運(yùn)名單可能會(huì)增加更多的軍事相關(guān)產(chǎn)品。
重點(diǎn)詞匯
1. sanction
n. 批準(zhǔn), 認(rèn)可
Official sanction has not yet been given.
尚未獲得正式批準(zhǔn)。
制裁
The United Nations Security Council took sanctions against the aggressor country.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)對(duì)侵略國(guó)采取了制裁措施。
約束力
Prison is the best sanction against a crime like this.
為遏止這類罪行, 監(jiān)禁手段是上策。
vt.批準(zhǔn); 認(rèn)可
How can you sanction such rudeness?
你怎么會(huì)準(zhǔn)許這種粗魯?shù)男袨槟?
2. The Security Council 安理會(huì)
3. be poised to 信誓旦旦;隨時(shí)準(zhǔn)備著做
In short, Hong Kong is poised to reach even greater heights as the new century unfolds.
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),面對(duì)新的世紀(jì),香港已作好準(zhǔn)備,再創(chuàng)高績(jī)。
4.contravention n.違犯, 違背; 抵觸
We acted in direct contravention of objective laws, attempting to boost the economy all at once.
我們完全違背了客觀規(guī)律,企圖一下子把經(jīng)濟(jì)搞上去。
5. guise n. 外觀, 偽裝
They got into the school in the guise of inspectors.
他們假裝成視察員進(jìn)了學(xué)校。