在奧吉布瓦族印第安人的民間傳說(shuō)里,楓樹(shù)總會(huì)赫然顯現(xiàn)出來(lái),占有重要的地位。每年熬制楓糖的時(shí)節(jié)就“在‘楓樹(shù)月'里”。在奧吉布瓦人的心目中,最原始的女性形象是一個(gè)聰明的老奶奶,名叫諾柯米絲。有一個(gè)關(guān)于四季輪回的傳說(shuō)講到,一群叫溫迪格的食人惡鬼在秋天的鄉(xiāng)野追趕諾柯米絲。溫迪格們是在滴水成冰的嚴(yán)寒里生長(zhǎng)起來(lái)的。它們侵入人體時(shí),人的心臟就凍成冰塊。在這個(gè)故事里,溫迪格們代表將要來(lái)臨的冬天。它們正在追逐可憐的諾柯米絲,要把她殺死吃掉,因?yàn)樗裣奶煲粯右呀?jīng)衰老。
諾柯米絲知道,她若是被抓則必死無(wú)疑,于是她運(yùn)用智謀蒙蔽那群冷酷的惡鬼。她躲進(jìn)一片紅色、橙色、深黃色的楓樹(shù)林里。樹(shù)林長(zhǎng)在一掛瀑布旁邊,瀑布的水霧使樹(shù)林的輪廓變得模糊。當(dāng)那些口滴饞涎的溫迪格們透過(guò)水霧費(fèi)力地窺探時(shí),以為看見(jiàn)了一團(tuán)熊熊的烈火,以為自己追逐的獵物正在烈火中燃燒。其實(shí)諾柯米絲老奶奶只不過(guò)是被她的楓樹(shù)朋友用紅得發(fā)亮的葉子掩蔽起來(lái)了。于是溫迪格們不追了,它們流著口水,喘著粗氣,口水頃刻結(jié)成了冰,呵氣頃刻凝成了霜;它們就這樣走了,去尋找更容易捕獲的獵物。那些楓樹(shù)由于救了大地母親諾柯米絲的命而得到了上天的特別恩賜:它們的生命液將永遠(yuǎn)甘甜,加拿大人將汲取這汁液來(lái)獲取營(yíng)養(yǎng)。
楓樹(shù)和楓糖漿甜蜜地進(jìn)入了加拿大式幽默之中??笨耸∪艘?“siropd' erable”親切地稱(chēng)呼楓糖漿,而對(duì)各種含有黏乎乎葡萄糖液的仿制楓糖漿,總要加上一個(gè)帶強(qiáng)烈貶意的詞,把這種含糖的“冒牌貨”叫作 “sirop de Poteau”,意為“電線桿糖漿”或“死樹(shù)糖漿”。
有人說(shuō),楓糖漿只是北美洲才有,我認(rèn)為這種說(shuō)法不可信。中國(guó)有近百種楓樹(shù),比世界上任何國(guó)家都多。加拿大只有十個(gè)原生的品種。誠(chéng)然,北美洲有幸成為汁液最甜、流量最多的糖楓故鄉(xiāng)??墒?,要是說(shuō)在中國(guó)幾千年的歷,善于創(chuàng)新的中國(guó)人從來(lái)沒(méi)有采過(guò)楓樹(shù)的汁液,沒(méi)有嘗過(guò)它的味道,我們能相信嗎?我想他們是嘗過(guò)的。那些最早跨過(guò)白令海峽“陸橋”來(lái)北美洲和南美洲繁衍生息的原始印第安人,有沒(méi)有可能帶來(lái)關(guān)于楓糖漿的知識(shí)呢?中文里有沒(méi)有表述楓糖漿的古老詞語(yǔ)呢?中國(guó)文學(xué)里有沒(méi)有提到楓糖漿呢?我這個(gè)不懂中文的人對(duì)這些問(wèn)題有些望而怯步,但也不是找不到答案。
有一點(diǎn)是肯定的,楓樹(shù)總是牽動(dòng)著我們民族的想像力。早在1700年,楓葉就被用作“新法蘭西”殖民地的徽記了。到了19世紀(jì)中期,楓葉已成為英屬加拿大省份的徽記了。1867年秋季,多倫多市一個(gè)名叫亞歷山大。繆爾的小學(xué)教師疲憊地走在市區(qū)的一條大街上,整個(gè)路面覆蓋著一層松軟的落葉,踩在腳下發(fā)出撲哧、撲哧的聲響。他走著走著,突然間一片楓葉落到他的外衣袖子上,粘住了。當(dāng)天晚上,他在家寫(xiě)下一首詩(shī),并譜了曲,以慶祝加拿大自治領(lǐng)成立??姞杽?chuàng)作的這首名為《永遠(yuǎn)的楓葉》的歌曲,受到公眾的熱烈歡迎,它還把楓葉這個(gè)象征物與加拿大緊密地聯(lián)系在一起。
“maple”(楓樹(shù))來(lái)自古英語(yǔ)表述楓樹(shù)的詞,“mapeltreow”?!癿aple”的原始日爾曼語(yǔ)詞根是mapl。這是一個(gè)復(fù)合詞根,我相信它的第一部分m就是那幾乎遍及全世界的ma,即人類(lèi)最早發(fā)出的聲音之一,也就是嬰兒撅起嘴唇要吮吸母乳時(shí)發(fā)出的聲音。Ma這個(gè)詞根在世界上許多語(yǔ)言里都有,構(gòu)成了幾千個(gè)詞,如 “mama”(媽媽?zhuān)?、“mammary”(*的)、“maia”(母親[源于希臘神話])、 “Amazon”(亞馬遜族女武士)等。在這里,它可以使mapl指“有營(yíng)養(yǎng)的母親樹(shù)”,也就是說(shuō),一棵有著營(yíng)養(yǎng)豐富的楓液的樹(shù)。這個(gè)復(fù)合詞根的第二部分apl,是印歐語(yǔ)系的abel的變體,意為“任何樹(shù)產(chǎn)的水果”,它也是英語(yǔ)中另一個(gè)表示水果的詞“apple”(蘋(píng)果)的詞源。因此,這種原始的類(lèi)比法就使楓葉的汁液與另一種有營(yíng)養(yǎng)的汁液——母乳——相媲美了。
Part C
46. 如果我們乘公車(chē),在商店買(mǎi)東西或是在餐館吃飯,我們有可能和別人展開(kāi)交談,在交談中我們會(huì)給出信息和觀點(diǎn),接受新聞和評(píng)論,而且很有可能使得我們自己的看法受到社會(huì)其他成員的挑戰(zhàn)。
47. 面對(duì)面的接觸絕不是惟一的交流方式,在過(guò)去的兩百年里,大眾傳播藝術(shù)已經(jīng)成為當(dāng)代社會(huì)的決定性因素之一。
48. 多年以來(lái),人們常常成群地?fù)硐螂?,而如今更多的人選擇坐在家里,打開(kāi)電視觀看通過(guò)頻道傳入家庭的成千上萬(wàn)的電視節(jié)目。
49. 網(wǎng)絡(luò)通訊業(yè)影響了人們的社會(huì)生活方式,并且通過(guò)對(duì)人們開(kāi)放信息、教育和娛樂(lè)資源拓展了人們的眼界。
50. 雖然經(jīng)由大眾傳媒交流的大量資料對(duì)個(gè)人和個(gè)人所在的社會(huì)是非常有價(jià)值的,但是大量的通訊網(wǎng)絡(luò)卻極易被濫用。
Section Ⅲ Writing
Part A
51.
January 20, 2006
Dear Mayor Liu Qi,
I, the undersigned, am a senior in Peking University. After watching the 2004 Athens Olympic Games, I cannot help writing to you.
First of all, here is my suggestion for the preparation work of the Beijing 2008 Olympic Games. The construction work of the sports building must be completed in time according to the contract. In Athens, the swimming stadium was not accomplished so that the event had to be held in the open air, which has brought negative effect on the performance of athletes.
諾柯米絲知道,她若是被抓則必死無(wú)疑,于是她運(yùn)用智謀蒙蔽那群冷酷的惡鬼。她躲進(jìn)一片紅色、橙色、深黃色的楓樹(shù)林里。樹(shù)林長(zhǎng)在一掛瀑布旁邊,瀑布的水霧使樹(shù)林的輪廓變得模糊。當(dāng)那些口滴饞涎的溫迪格們透過(guò)水霧費(fèi)力地窺探時(shí),以為看見(jiàn)了一團(tuán)熊熊的烈火,以為自己追逐的獵物正在烈火中燃燒。其實(shí)諾柯米絲老奶奶只不過(guò)是被她的楓樹(shù)朋友用紅得發(fā)亮的葉子掩蔽起來(lái)了。于是溫迪格們不追了,它們流著口水,喘著粗氣,口水頃刻結(jié)成了冰,呵氣頃刻凝成了霜;它們就這樣走了,去尋找更容易捕獲的獵物。那些楓樹(shù)由于救了大地母親諾柯米絲的命而得到了上天的特別恩賜:它們的生命液將永遠(yuǎn)甘甜,加拿大人將汲取這汁液來(lái)獲取營(yíng)養(yǎng)。
楓樹(shù)和楓糖漿甜蜜地進(jìn)入了加拿大式幽默之中??笨耸∪艘?“siropd' erable”親切地稱(chēng)呼楓糖漿,而對(duì)各種含有黏乎乎葡萄糖液的仿制楓糖漿,總要加上一個(gè)帶強(qiáng)烈貶意的詞,把這種含糖的“冒牌貨”叫作 “sirop de Poteau”,意為“電線桿糖漿”或“死樹(shù)糖漿”。
有人說(shuō),楓糖漿只是北美洲才有,我認(rèn)為這種說(shuō)法不可信。中國(guó)有近百種楓樹(shù),比世界上任何國(guó)家都多。加拿大只有十個(gè)原生的品種。誠(chéng)然,北美洲有幸成為汁液最甜、流量最多的糖楓故鄉(xiāng)??墒?,要是說(shuō)在中國(guó)幾千年的歷,善于創(chuàng)新的中國(guó)人從來(lái)沒(méi)有采過(guò)楓樹(shù)的汁液,沒(méi)有嘗過(guò)它的味道,我們能相信嗎?我想他們是嘗過(guò)的。那些最早跨過(guò)白令海峽“陸橋”來(lái)北美洲和南美洲繁衍生息的原始印第安人,有沒(méi)有可能帶來(lái)關(guān)于楓糖漿的知識(shí)呢?中文里有沒(méi)有表述楓糖漿的古老詞語(yǔ)呢?中國(guó)文學(xué)里有沒(méi)有提到楓糖漿呢?我這個(gè)不懂中文的人對(duì)這些問(wèn)題有些望而怯步,但也不是找不到答案。
有一點(diǎn)是肯定的,楓樹(shù)總是牽動(dòng)著我們民族的想像力。早在1700年,楓葉就被用作“新法蘭西”殖民地的徽記了。到了19世紀(jì)中期,楓葉已成為英屬加拿大省份的徽記了。1867年秋季,多倫多市一個(gè)名叫亞歷山大。繆爾的小學(xué)教師疲憊地走在市區(qū)的一條大街上,整個(gè)路面覆蓋著一層松軟的落葉,踩在腳下發(fā)出撲哧、撲哧的聲響。他走著走著,突然間一片楓葉落到他的外衣袖子上,粘住了。當(dāng)天晚上,他在家寫(xiě)下一首詩(shī),并譜了曲,以慶祝加拿大自治領(lǐng)成立??姞杽?chuàng)作的這首名為《永遠(yuǎn)的楓葉》的歌曲,受到公眾的熱烈歡迎,它還把楓葉這個(gè)象征物與加拿大緊密地聯(lián)系在一起。
“maple”(楓樹(shù))來(lái)自古英語(yǔ)表述楓樹(shù)的詞,“mapeltreow”?!癿aple”的原始日爾曼語(yǔ)詞根是mapl。這是一個(gè)復(fù)合詞根,我相信它的第一部分m就是那幾乎遍及全世界的ma,即人類(lèi)最早發(fā)出的聲音之一,也就是嬰兒撅起嘴唇要吮吸母乳時(shí)發(fā)出的聲音。Ma這個(gè)詞根在世界上許多語(yǔ)言里都有,構(gòu)成了幾千個(gè)詞,如 “mama”(媽媽?zhuān)?、“mammary”(*的)、“maia”(母親[源于希臘神話])、 “Amazon”(亞馬遜族女武士)等。在這里,它可以使mapl指“有營(yíng)養(yǎng)的母親樹(shù)”,也就是說(shuō),一棵有著營(yíng)養(yǎng)豐富的楓液的樹(shù)。這個(gè)復(fù)合詞根的第二部分apl,是印歐語(yǔ)系的abel的變體,意為“任何樹(shù)產(chǎn)的水果”,它也是英語(yǔ)中另一個(gè)表示水果的詞“apple”(蘋(píng)果)的詞源。因此,這種原始的類(lèi)比法就使楓葉的汁液與另一種有營(yíng)養(yǎng)的汁液——母乳——相媲美了。
Part C
46. 如果我們乘公車(chē),在商店買(mǎi)東西或是在餐館吃飯,我們有可能和別人展開(kāi)交談,在交談中我們會(huì)給出信息和觀點(diǎn),接受新聞和評(píng)論,而且很有可能使得我們自己的看法受到社會(huì)其他成員的挑戰(zhàn)。
47. 面對(duì)面的接觸絕不是惟一的交流方式,在過(guò)去的兩百年里,大眾傳播藝術(shù)已經(jīng)成為當(dāng)代社會(huì)的決定性因素之一。
48. 多年以來(lái),人們常常成群地?fù)硐螂?,而如今更多的人選擇坐在家里,打開(kāi)電視觀看通過(guò)頻道傳入家庭的成千上萬(wàn)的電視節(jié)目。
49. 網(wǎng)絡(luò)通訊業(yè)影響了人們的社會(huì)生活方式,并且通過(guò)對(duì)人們開(kāi)放信息、教育和娛樂(lè)資源拓展了人們的眼界。
50. 雖然經(jīng)由大眾傳媒交流的大量資料對(duì)個(gè)人和個(gè)人所在的社會(huì)是非常有價(jià)值的,但是大量的通訊網(wǎng)絡(luò)卻極易被濫用。
Section Ⅲ Writing
Part A
51.
January 20, 2006
Dear Mayor Liu Qi,
I, the undersigned, am a senior in Peking University. After watching the 2004 Athens Olympic Games, I cannot help writing to you.
First of all, here is my suggestion for the preparation work of the Beijing 2008 Olympic Games. The construction work of the sports building must be completed in time according to the contract. In Athens, the swimming stadium was not accomplished so that the event had to be held in the open air, which has brought negative effect on the performance of athletes.