SHANGHAI CIVIL SERVICES ADOPTS BULATS
Shanghai Personnel Bureau, University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES) and the Cultural and Education Section of the British Embassy in China held a press conference in the Shanghai Personnel Bureau. It was announced that BULATS a professional English test of international standard will be used in Shanghai first to assess the English language skills of the civil servants and in the recruitment of civil servants in the Shanghai area. Mr. Cai Zhiqiang, the Deputy Bureau Director of Shanghai Personnel Bureau, Mr. Simon Lebus, Chief Executive of UCLES, and Jeff Streeter, the Culture and Education Consul of the British Consulate in Shanghai and other relevant people attended the conference.Since China entered WTO, with the increase in international communication, it has become an urgent need for Shanghai to improve the civil servants’ and other professionals’ English communicative skills, in order to prepare for the Shanghai Expo’ and to build up the city into an international metropolitan city. However, what is inappropriate is that there is no authoritative professional English test in Shanghai which can meet this need. The introduction and promotion of the BULATS test system in the civil service and human resource area will help increase the English skills in international communication among the civil servants and professionals.
BULATS testing system is jointly introduced by Shanghai Personnel Bureau, UCLES, and the Cultural and Education Section of the British Embassy in China. It is developed by UCLES, using the five level testing system of ALTE to assess the four language skills in reading, writing, listening and speaking. BULATS emphasizes the practical use of the language in real world working envioroment, very practical, authoritative, and scientific.
The Organizing Department of Shanghai Government and Shanghai Personnel Bureau have planned for the administration of the test and made the following requirements:
By the end of 2007, all the Shanghai Civil Servants under the age of 40 must have participated in the training for BULATS and passed the test at the relevant level. The civil Servants of 30 and below must reach at least Level three; the Civil Servants between 31 to 40 must at least reach Level two; the new employed Civil Servants must pass the test within the probation period.
This professional language testing system will be first used in civil service. It will then be promoted in the area of personnel training to prepare for the Shanghai Expo, in the introduction of talents and recruitment, assessment for professional titles, and other areas. After the launch of the test in Shanghai, the test system will be introduced into the Yangtze River Delta and become an important standard in assessing the professional English skills in the personnel system.
上海公務(wù)員考試將采用博思
上海市人事局、英國劍橋大學(xué)考試委員會(huì)和英國駐滬總領(lǐng)館文化教育處在上海市人事局業(yè)務(wù)受理處舉行了信息發(fā)布會(huì),宣布即將推出采用國際標(biāo)準(zhǔn)的職業(yè)英語能力測試,并在上海市在職公務(wù)員和新錄用公務(wù)員中率先運(yùn)用博思考試(BULATS)來評估其職業(yè)英語能力。上海市人事局副局長蔡志強(qiáng)、英國劍橋大學(xué)考試委員會(huì)集團(tuán)總裁Simon Lebus先生、英國文化協(xié)會(huì)上海主任/英語總領(lǐng)事館文化教育領(lǐng)事Jeff Streeter先生等有關(guān)人士出席了會(huì)議。
中國加入WTO后,國際交往更加密切,提高廣大公務(wù)員和專業(yè)技術(shù)人員的職業(yè)英語水平,成為上?;I務(wù)世博會(huì)、建設(shè)國際大都市的迫切需要。但與此發(fā)展趨勢不相適應(yīng)的是,目前上海市尚無權(quán)威的職業(yè)英語測試,因此引進(jìn)博思(BULATS)英語測試系統(tǒng),并在人事人才工作領(lǐng)域中加以推廣應(yīng)用,有利于進(jìn)一步提高上海市公務(wù)員及各類專業(yè)技術(shù)人員的國際交往能力。
博思考試(BULATS)是上海市人事局與英國劍橋大學(xué)考試委員會(huì)、英國文化協(xié)會(huì)合作引進(jìn)的測試體系,采用歐洲語言測試協(xié)會(huì)的五級測試標(biāo)準(zhǔn),考核聽、說、讀、寫等各方面的語言技能,強(qiáng)調(diào)在職業(yè)環(huán)境中的語言應(yīng)用能力,具有較高的實(shí)用性、權(quán)威性和科學(xué)性。
為切實(shí)落實(shí)好這項(xiàng)工作,上海市市委組織部和上海市人事局聯(lián)合進(jìn)行了部署,要求在2007年年底前,上海所有40歲以下的公務(wù)員必須通過有關(guān)職業(yè)英語能力測試的培訓(xùn)考核,其中30歲及以下的在職公務(wù)員,其職業(yè)英語能力測試等級不低于三級;31歲至40歲的在職公務(wù)員,其職業(yè)英語能力測試等級不低于二級;同時(shí)新錄用的公務(wù)員,必須在試用期內(nèi)通過職業(yè)英語能力測試。
該測試體系在公務(wù)員系統(tǒng)中率先使用后,將逐步向世博人才培訓(xùn)、人才引進(jìn)、職稱評定和職業(yè)資格考試、人才招聘等其他領(lǐng)域推廣。在上海正式啟動(dòng)后,還將在長江三角洲有關(guān)地區(qū)推廣使用,使其成為人事系統(tǒng)評估鑒定職業(yè)英語能力的重要標(biāo)準(zhǔn)。