61
I bought two expensive dictionaries here half an hour ago, 顧客:半小時(shí)以前我在這里買了兩本很貴的辭典,
but I forgot to take them with me. 顧客:但是我忘了拿走。
Who served you,sir? 經(jīng)理:是誰接待您的,先生?
The lady who is standing behind the counter. 顧客:站在柜臺(tái)后面的那位女士。
Which books did you buy? 經(jīng)理:您買的是兩本什么書?
The books which are on the counter. 顧客:就是柜臺(tái)上的那兩本。
Did you serve this gentleman half an hour ago,Caroline? 經(jīng)理:半小時(shí)前你接待過這位先生嗎,Caroline?
He says he's the man who bought these books. 經(jīng)理:他說他就是買這兩本書的人。
I can't remember. 卡羅琳:我記不起來了。
The man who I served was wearing a hat. 卡羅琳:我接待的那個(gè)人戴了一頂帽子。
Have you got a hat,sir? 經(jīng)理:您有帽子嗎,先生?
Yes,I have. 顧客:有的,我有帽子。
Would you put it on,please? 經(jīng)理:請(qǐng)您把帽子戴上好嗎?
All right. 顧客:好吧。
Is this the man that you served,Caroline? 經(jīng)理:這就是你接待過的那個(gè)人嗎,Caroline?
Yes,I recognize him now. 卡羅琳:是的。我現(xiàn)在認(rèn)出他來了。
62
Look,Scott.This is a photograph I took during my trip to Australia. 邁克:看,這是我到澳大利亞旅行時(shí)拍的一張照片。
Let me see it,Mike. 斯科特:讓我看看,邁克。
This is a good photograph. 斯科特:這是一張很好的照片。
Who are these people? 斯科特:這些人是誰?
They're people I met during the trip. 邁克:他們是我旅行時(shí)認(rèn)識(shí)的人。
That's the ship we traveled on. 邁克:這是我們所乘的那條船。
What a beautiful ship! 斯科特:多漂亮的船??!
Who's this? 斯科特:這是誰?
That's the man I told you about.Remember? 邁克:這就是我跟你說過的那個(gè)人。還記得嗎?
Ah yes.The one who offered you a job in Australia. 斯科特:啊,記得。就是在澳大利亞給你工作做的那個(gè)人。
That's right. 邁克:對(duì)。
Who's this? 斯科特:這是誰?
Guess! 邁克:猜!
It's not you,is it? 斯科特:這不是你,對(duì)嗎?
That's right. 邁克:對(duì)的。
I grew a beard during the trip, 邁克:我在旅行時(shí)留了胡子,
but I shaved it off when I came home. 邁克:但我回到家時(shí)就把它刮了。
Why did you shave it off? 斯科特:你為什么把它刮了?
My wife didn't like it! 邁克:我妻子不喜歡!
63
Can't you come in and have tea now,Peter? 蘇珊:你現(xiàn)在能進(jìn)來喝茶嗎,Peter?
Not yet. 彼得:還不能。
I must water the garden first. 彼得:我得先給花園澆水。
Do you have to water it now? 蘇珊:你一定得現(xiàn)在澆嗎?
I'm afraid I must. 彼得:恐怕我得現(xiàn)在澆。
Look at it!It's terribly dry. 彼得:你看看,干得厲害。
What a nuisance! 蘇珊:真討厭!
Last summer it was very dry,too. 彼得:去年夏天也是干得很。
Don't you remember? 彼得:你不記得了嗎?
I had to water it every day. 彼得:我不得不每天澆水。
Well,I'll have tea by myself. 蘇珊:好吧,我一個(gè)人喝茶了。
That was quick!Have you finished already? 蘇珊:好快??!你已經(jīng)澆完了?
Yes.Look out of the window. 彼得:是的。你看看窗外。
It's raining! 蘇珊:下雨了!
That means you don't need water the garden. 蘇珊:這就是說。你不必給花園澆水了。
That was a pleasant surprise. 彼得:這是意想不到的好事。
It means I can have tea,instead. 彼得:這意味著我反倒可以喝茶了。
64
Can you recognize that woman,Liz? 凱特:Liz,你能認(rèn)出那個(gè)女人嗎?
I think I can,Kate. 莉茲:我想我認(rèn)得出來,Kate.
It must be Karen Marsh,the actress. 莉茲:那一定是女演員Karen Marsh.
I thought so. 凱特:我也這樣想。
Who's that beside her? 凱特:她旁邊的那個(gè)人是誰?
That must be Conrad Reeves. 莉茲:一定是Conrad Reeves.
Conrad Reeves,the actor? 凱特:Conrad Reeves,那個(gè)男演員嗎?
It can't be. 凱特:不可能是。
Let me have another look. 凱特:讓我再看一看。
I think you're right! 凱特:我想你是對(duì)的。
Isn't he her third husband? 凱特:他不是她的第3個(gè)丈夫嗎?
No,He must be her fourth or fifth. 莉茲:不,他一定是他的第4個(gè)或第5個(gè)丈夫。
Doesn't Karen Marsh look old! 凱特:Karen看上去不顯老嘛!
She does,doesn't she! 莉茲:是的,誰說不是呢!
I read she's twenty-nine, 莉茲:我從報(bào)上看到她是29歲,
but she must be at least forty. 莉茲:但她一定有40歲了。
I'm sure she is. 凱特:我肯定她有40歲了。
She was a famous actress when I was still at school. 莉茲:當(dāng)我還是學(xué)生時(shí),她就是個(gè)的演員了。
That was a long time ago,wasn't it? 凱特:那是好久以前的事了,是嗎?
Not that long ago! 莉茲:不,沒有那么久。
I'm not more than twenty-nine myself. 莉茲:我自己現(xiàn)在還沒29歲呢。
65
Look,Gary!That policeman's waving to you. 安:瞧,加里!那個(gè)警察正朝你揮手呢。
He wants you to stop. 安:他要你停下來。
Where do you think you are? 警察:你認(rèn)為你現(xiàn)在是在哪兒?
On a race track? 警察:在賽車道上嗎?
You must have been driving at seventy miles an hour. 警察:你剛才一定是以每小時(shí)70英里的速度開車。
I can't have been. 加里:我不會(huì)開得那樣快的。
I was doing eighty when I overtook you. 警察:我是以每小時(shí)80英里的速度趕上你的。
Didn't you see the speed limit? 警察:難道你沒看見限速牌嗎?
I'm afraid I didn't,officer. 加里:恐怕我沒有看見,警官。
I must have been dreaming. 加里:我一定是思想開小差了。
He wasn't dreaming,officer. 安:警官,他思想沒有開小差。
I was telling him to drive slowly. 安:我剛才正告訴他開慢點(diǎn)。
That's why I didn't see the sign. 加里:所以我才沒看見那牌子。
Let me see your driving license. 警察:讓我看一看你的駕駛執(zhí)照。
I won't charge you this time. 警察:這次我就不罰你款了。
But you'd better not do it again! 警察:但你不要再開是這樣快。
Thank you.I'll certainly be more careful. 加里:謝謝您。我以后一定會(huì)多加注意。
I told you to drive slowly,Gary. 安:加里,我剛才叫你開慢點(diǎn)吧。
You always tell me to drive slowly,darling. 加里:你總是叫我開慢點(diǎn),親愛的。
Well,next time you'd better take my advice! 安:好啦,下次你還是聽從我的勸告吧!
66
Where are you going to spend your holidays this year,Gary? 馬丁:加里,今年你們打算去哪里度假?
We may go abroad. 加里:我們可能到國外去,
I'm not sure. 加里:但我不敢肯定。
My wife wants to go to Egypt. 加里:我妻子想到埃及去,
I'd like to go there,too. 加里:我也想去那兒。
We can't make up our minds. 加里:我們還拿不定主意。
Will you travel by sea or by air? 馬?。耗銈兂舜?,還是乘飛機(jī)去?
We may travel by sea. 加里:我們可能乘船去。
It's cheaper,isn't it? 馬丁:這更便宜些,是嗎?
It may be cheaper, 加里:可能是便宜些,
but it takes a long time. 加里:但花的時(shí)間長。
I'm sure you'll enjoy yourselves. 馬?。何铱隙銈円欢〞?huì)玩得很痛快。
Don't be so sure. 加里:別那么肯定。
We might not go anywhere. 加里:我們可能那里也去不成。
My wife always worries too much. 加里:我妻子總是擔(dān)心這擔(dān)心那的。
Who's going to look after the dog? 加里:誰來照看狗啦,
Who's going to look after the house? 加里:誰來看管房子啦,
Who's going to look after the garden? 加里:誰來照料花園啦,
We have this problem every year. 加里:我們每年都碰到這類問題。
In the end,we stay at home and look after everything! 加里:末了,我們呆在家里來照看一切。
67
Have you just made a new film,Miss Marsh? 記者:您剛拍完一部新電影嗎,馬什小姐?
Yes,I have. 馬什小姐:是的,我剛拍完。
Are you going to make another? 記者:您準(zhǔn)備再拍一部嗎?
No,I'm not. 馬什小姐:不,我不準(zhǔn)備拍了。
I'm going to retire. 馬什小姐:我準(zhǔn)備退休了。
I feel very tired. 馬什小姐:我感覺累得很。
I don't want to make another film for a long time. 馬什小姐:我早就不想再拍片子了。
Let's buy a newspaper,Liz.Listen to this! 凱特:我們買份報(bào)紙吧,莉茲。你聽這段:
'Karen Marsh: Sensational News! 凱特:“Karen Marsh:爆炸性新聞!
By our reporter,Alan Jones. 凱特:由本報(bào)記者艾倫?瓊斯報(bào)導(dǎo)。
Karen Marsh arrived at London Airport today. 凱特:卡倫?馬什今天到達(dá)倫敦機(jī)場。
She was wearing a blue dress and a mink coat. 凱特:她穿著一身藍(lán)色的套裝和一件貂皮大衣。
She told me she had just made a new film. 凱特:她告訴我她剛拍完一部新片子。
She said she was not going to make another. 凱特:她說她不準(zhǔn)備再拍電影了。
She said she was going to retire. 凱特:她說她準(zhǔn)備退休。
She told reporters she felt very tired and didn't want to make another film for a long time.' 凱特:她告訴記者她感到很疲勞,早就不想再拍電影了?!?BR> I wonder why! 莉茲:我很想知道為什么。
68
Are you really going to retire,Miss marsh? 記者:您真的準(zhǔn)備退休嗎,馬什小姐?
I may.I can't make up my mind. 馬什小姐:有可能。我還拿不定主意。
I will have to ask my future husband. 馬什小姐:我得問一下我的未婚夫。
He won't let me make another film. 馬什小姐:他不會(huì)再讓我拍電影了。
Your future husband,Miss Marsh? 記者:您的未婚夫,Marsh小姐?
Yes.Let me introduce him to you. 馬什小姐:是的,讓我把他給你們介紹一下。
His name is Carlos. 馬什小姐:他叫Carlos.
We are going to get married next week. 馬什小姐:下星期我們就要結(jié)婚了。
Look,Liz! 凱特:看啊,莉茲!
Here's another report about Karen Marsh. 凱特:這又是一篇關(guān)于Karen Marsh的報(bào)道。
Listen:'Karen Marsh:The Latest.At her London Hotel today Miss Marsh told reporters she might retire. 凱特:你聽,“Karen Marsh:最新消息。今天在倫敦旅館,Marsh小姐告訴記者她可能要退休。
She said she couldn't make up her mind. 凱特:她說她還拿不定主意。
She said she would have to ask her future husband. 凱特:她說她得問問她的未婚夫。
She said her future husband would not let her make another film. 凱特:她說她的未婚夫不會(huì)再讓她拍電影。
Then she introduced us to Carlos and told us they would get married next week.' 凱特:然后她把我們介紹給Carlos,并告訴我們說他們下星期結(jié)婚?!?BR> That's sensational news,isn't it,Kate? 莉茲:Kate,這真是條轟動(dòng)的消息,是不是?
It certainly is.He'll be her sixth husband! 凱特:當(dāng)然啦。他將是她的第6個(gè)丈夫!
69
Are you doing the football pools,Brian? 朱莉:你正在下足球賽的賭注嗎,Brian?
Yes,I've nearly finished,Julie. 布賴恩:是的。我這就做完了,Julie.
I'm sure we'll win something this week. 布賴恩:我敢肯定這星期我們會(huì)贏一點(diǎn)的。
You always say that,but we never win anything! 朱莉:你老是那樣說,但是我們從來沒贏過!
What will you do if you win a lot of money? 朱莉:要是你贏了許多錢,你打算做什么呢?
If I win a lot of money, 布賴恩:要是我贏了許多錢,
I'll buy you a mink coat. 布賴恩:我給你買件貂皮大衣。
I don't want a mink coat! 朱莉:我不要貂皮大衣。
I want to see the world. 朱莉:我要去見見世面。
All right. 布賴恩:好吧。
If we win a lot of money we'll travel round the world and we'll stay at the best hotels. 布賴恩:要是我們贏了很多錢,我們就去周游世界,并且住的旅館。
Then we'll return home and buy a big house in the country. 布賴恩:然后我們返回家園,在鄉(xiāng)下買幢大房子。
We'll have a beautiful garden and… 布賴恩:我們將有一個(gè)漂亮的花園和——
But if we spend all that money we'll be poor again. 朱莉:但是如果我們把所有錢都化光了,我們又會(huì)變窮的。
What'll we do then? 朱莉:那時(shí)我們怎么辦呢?
If we spend all the money, 布賴恩:如果我們化光了所有錢,
we'll try and win the football pools again. 布賴恩:我們設(shè)法在足球賽賭注上再雇贏一次。
It's a pleasant dream, 朱莉:這是個(gè)美好的夢,
but everything depends on 'if'! 朱莉:但一切都取決于“如果”!
70
Is that you,John? 格雷厄姆?特納:是你嗎。John?
Yes,speaking. 約翰?史密斯 :是的,請(qǐng)講。
Tell Mary we'll be late for dinner this evening. 格雷厄姆?特納:告訴瑪麗今晚吃飯我們將晚到一回兒。
I'm afraid I don't understand. 約 翰?史密斯 :我恐怕還不明白您的意思。
Hasn't Mary told you?She invited Charlotte and me to dinner this evening. 格雷厄姆?特納:瑪麗沒有告訴你嗎?她邀請(qǐng)我和夏洛特今晚去吃飯。
I said I would be at your house at six o'clock, 格雷厄姆?特納:我說過我6點(diǎn)到你家,
but the boss wants me to do some extra work. 格雷厄姆?特納:但老板要我加班。
I'll have to stay at the office. 格雷厄姆?特納:我不得不留在辦公室,
I don't know when I'll finish. 格雷厄姆?特納:我不知道什么時(shí)候才能結(jié)束。
Oh,and by the way, 格雷厄姆?特納:喔,順便問一句,
my wife wants to know if Mary needs any help. 格雷厄姆?特納:我妻子想知道Mary是否需要幫忙。
I don't know what you're talking about. 約 翰?史密斯 :我不知道您在說些什么。
That is John Smith,isn't it? 格雷厄姆?特納:你是John Smith,對(duì)嗎?
Yes,I'm John Smith. 約 翰?史密斯 :是的,我是John Smith.
You are John Smith,the engineer,aren't you? 格雷厄姆?特納:你是工程師約翰?史密斯,對(duì)嗎?
That's right. 約 翰?史密斯 :對(duì)。
You work for the Overseas Engineering Company,don't you? 格雷厄姆?特納:你在海外工程公司上班,是嗎?
No,I don't.I'm John Smith the telephone engineer and I'm repairing your telephone line. 約 翰?史密斯 :不,不是。我是電話工程師John Smith,我正在修理您的電話線。
71
Last week,my four-year-old daughter,Sally,was invited to a children's party. 上周,我4歲的女兒Sally被邀請(qǐng)去參加一個(gè)兒童聚會(huì)。
I decided to take her by train. 我決定帶她乘火車去。
Sally was very excited because she had never traveled on a train before. Sally非常激動(dòng),因?yàn)樗龔奈闯诉^火車。
She sat near the window and asked questions about everything she saw. 她靠車窗坐著,對(duì)她所看到的一切都要問個(gè)明白。
Suddenly,a middle-aged lady got on the train and sat opposite Sally. 突然,一個(gè)中年婦女上了火車,坐在Sally的對(duì)面。
'Hello,little girl.'She said. “你好,小姑娘,”她說。
Sally did not answer, Sally沒回答,
but looked at her curiously. 卻好奇地看著她。
The lady was dressed in a blue coat and a large,funny hat. 那位婦女穿著一件藍(lán)色的大衣,戴著一頂大而滑稽的帽子。
After the train had left the station, 火車開出車站后,
the lady opened her handbag and took out her powder compact. 那位婦女打開了手提包,拿出了粉盒。
She then began to make up her face. 然后她開始打扮起她的臉來。
'Why are you doing that?'Sally asked. “你為什么要那樣做呢?”Sally問。
'To make myself beautiful,'the lady answered. “為了把自己打扮漂亮啊,”那位婦女答道。
She put away her compact and smiled kindly. 她放好了粉盒,慈祥地微笑著。
'But you are still ugly.'Sally said. “可是你仍然難看呀,”Sally說。
Sally was amused, Sally感到很有趣,
but I was very embarrassed! 而我卻很尷尬。
72
I live in a very old town which is surrounded by beautiful woods. 我住在一個(gè)由美麗的樹林環(huán)繞的古老小鎮(zhèn)上。
It is a famous beauty spot. 這是一個(gè)的風(fēng)景勝地。
On Sundays,hundreds of people come from the city to see our town and to walk through the woods. 每逢星期天,有許許多多人從城里來觀賞我們的小鎮(zhèn),并在樹林中散步。
Visitors have been asked to keep the woods clean and tidy. 游客已被告知要保持樹林的整潔。
Litter baskets have been placed under the trees,but people still throw their rubbish everywhere. 樹下都已設(shè)置了廢物筐,但是人們?nèi)缘教幦永?BR> Last Wednesday,I went for a walk in the woods. 上星期三我到樹林里去散步。
What I saw made me very sad. 我所見到的一切使我非常難過。
I counted seven old cars and three old refrigerators. 我數(shù)了一下,有7輛舊汽車和3個(gè)舊冰箱。
The litter baskets were empty and the ground was covered with pieces of paper, 廢物筐是空的,而滿地都是紙片,
cigarette ends,old tyres,empty bottles and rusty tins. 煙頭,舊輪胎,空瓶子和生銹的空罐頭盒。
Among the rubbish I found a sign which said, 在垃圾堆中我發(fā)現(xiàn)了一塊牌子,上面寫著:
'Anyone who leaves litter in these woods will be prosecuted!' “凡在此樹林里丟棄垃圾者,將依法處置。”
I bought two expensive dictionaries here half an hour ago, 顧客:半小時(shí)以前我在這里買了兩本很貴的辭典,
but I forgot to take them with me. 顧客:但是我忘了拿走。
Who served you,sir? 經(jīng)理:是誰接待您的,先生?
The lady who is standing behind the counter. 顧客:站在柜臺(tái)后面的那位女士。
Which books did you buy? 經(jīng)理:您買的是兩本什么書?
The books which are on the counter. 顧客:就是柜臺(tái)上的那兩本。
Did you serve this gentleman half an hour ago,Caroline? 經(jīng)理:半小時(shí)前你接待過這位先生嗎,Caroline?
He says he's the man who bought these books. 經(jīng)理:他說他就是買這兩本書的人。
I can't remember. 卡羅琳:我記不起來了。
The man who I served was wearing a hat. 卡羅琳:我接待的那個(gè)人戴了一頂帽子。
Have you got a hat,sir? 經(jīng)理:您有帽子嗎,先生?
Yes,I have. 顧客:有的,我有帽子。
Would you put it on,please? 經(jīng)理:請(qǐng)您把帽子戴上好嗎?
All right. 顧客:好吧。
Is this the man that you served,Caroline? 經(jīng)理:這就是你接待過的那個(gè)人嗎,Caroline?
Yes,I recognize him now. 卡羅琳:是的。我現(xiàn)在認(rèn)出他來了。
62
Look,Scott.This is a photograph I took during my trip to Australia. 邁克:看,這是我到澳大利亞旅行時(shí)拍的一張照片。
Let me see it,Mike. 斯科特:讓我看看,邁克。
This is a good photograph. 斯科特:這是一張很好的照片。
Who are these people? 斯科特:這些人是誰?
They're people I met during the trip. 邁克:他們是我旅行時(shí)認(rèn)識(shí)的人。
That's the ship we traveled on. 邁克:這是我們所乘的那條船。
What a beautiful ship! 斯科特:多漂亮的船??!
Who's this? 斯科特:這是誰?
That's the man I told you about.Remember? 邁克:這就是我跟你說過的那個(gè)人。還記得嗎?
Ah yes.The one who offered you a job in Australia. 斯科特:啊,記得。就是在澳大利亞給你工作做的那個(gè)人。
That's right. 邁克:對(duì)。
Who's this? 斯科特:這是誰?
Guess! 邁克:猜!
It's not you,is it? 斯科特:這不是你,對(duì)嗎?
That's right. 邁克:對(duì)的。
I grew a beard during the trip, 邁克:我在旅行時(shí)留了胡子,
but I shaved it off when I came home. 邁克:但我回到家時(shí)就把它刮了。
Why did you shave it off? 斯科特:你為什么把它刮了?
My wife didn't like it! 邁克:我妻子不喜歡!
63
Can't you come in and have tea now,Peter? 蘇珊:你現(xiàn)在能進(jìn)來喝茶嗎,Peter?
Not yet. 彼得:還不能。
I must water the garden first. 彼得:我得先給花園澆水。
Do you have to water it now? 蘇珊:你一定得現(xiàn)在澆嗎?
I'm afraid I must. 彼得:恐怕我得現(xiàn)在澆。
Look at it!It's terribly dry. 彼得:你看看,干得厲害。
What a nuisance! 蘇珊:真討厭!
Last summer it was very dry,too. 彼得:去年夏天也是干得很。
Don't you remember? 彼得:你不記得了嗎?
I had to water it every day. 彼得:我不得不每天澆水。
Well,I'll have tea by myself. 蘇珊:好吧,我一個(gè)人喝茶了。
That was quick!Have you finished already? 蘇珊:好快??!你已經(jīng)澆完了?
Yes.Look out of the window. 彼得:是的。你看看窗外。
It's raining! 蘇珊:下雨了!
That means you don't need water the garden. 蘇珊:這就是說。你不必給花園澆水了。
That was a pleasant surprise. 彼得:這是意想不到的好事。
It means I can have tea,instead. 彼得:這意味著我反倒可以喝茶了。
64
Can you recognize that woman,Liz? 凱特:Liz,你能認(rèn)出那個(gè)女人嗎?
I think I can,Kate. 莉茲:我想我認(rèn)得出來,Kate.
It must be Karen Marsh,the actress. 莉茲:那一定是女演員Karen Marsh.
I thought so. 凱特:我也這樣想。
Who's that beside her? 凱特:她旁邊的那個(gè)人是誰?
That must be Conrad Reeves. 莉茲:一定是Conrad Reeves.
Conrad Reeves,the actor? 凱特:Conrad Reeves,那個(gè)男演員嗎?
It can't be. 凱特:不可能是。
Let me have another look. 凱特:讓我再看一看。
I think you're right! 凱特:我想你是對(duì)的。
Isn't he her third husband? 凱特:他不是她的第3個(gè)丈夫嗎?
No,He must be her fourth or fifth. 莉茲:不,他一定是他的第4個(gè)或第5個(gè)丈夫。
Doesn't Karen Marsh look old! 凱特:Karen看上去不顯老嘛!
She does,doesn't she! 莉茲:是的,誰說不是呢!
I read she's twenty-nine, 莉茲:我從報(bào)上看到她是29歲,
but she must be at least forty. 莉茲:但她一定有40歲了。
I'm sure she is. 凱特:我肯定她有40歲了。
She was a famous actress when I was still at school. 莉茲:當(dāng)我還是學(xué)生時(shí),她就是個(gè)的演員了。
That was a long time ago,wasn't it? 凱特:那是好久以前的事了,是嗎?
Not that long ago! 莉茲:不,沒有那么久。
I'm not more than twenty-nine myself. 莉茲:我自己現(xiàn)在還沒29歲呢。
65
Look,Gary!That policeman's waving to you. 安:瞧,加里!那個(gè)警察正朝你揮手呢。
He wants you to stop. 安:他要你停下來。
Where do you think you are? 警察:你認(rèn)為你現(xiàn)在是在哪兒?
On a race track? 警察:在賽車道上嗎?
You must have been driving at seventy miles an hour. 警察:你剛才一定是以每小時(shí)70英里的速度開車。
I can't have been. 加里:我不會(huì)開得那樣快的。
I was doing eighty when I overtook you. 警察:我是以每小時(shí)80英里的速度趕上你的。
Didn't you see the speed limit? 警察:難道你沒看見限速牌嗎?
I'm afraid I didn't,officer. 加里:恐怕我沒有看見,警官。
I must have been dreaming. 加里:我一定是思想開小差了。
He wasn't dreaming,officer. 安:警官,他思想沒有開小差。
I was telling him to drive slowly. 安:我剛才正告訴他開慢點(diǎn)。
That's why I didn't see the sign. 加里:所以我才沒看見那牌子。
Let me see your driving license. 警察:讓我看一看你的駕駛執(zhí)照。
I won't charge you this time. 警察:這次我就不罰你款了。
But you'd better not do it again! 警察:但你不要再開是這樣快。
Thank you.I'll certainly be more careful. 加里:謝謝您。我以后一定會(huì)多加注意。
I told you to drive slowly,Gary. 安:加里,我剛才叫你開慢點(diǎn)吧。
You always tell me to drive slowly,darling. 加里:你總是叫我開慢點(diǎn),親愛的。
Well,next time you'd better take my advice! 安:好啦,下次你還是聽從我的勸告吧!
66
Where are you going to spend your holidays this year,Gary? 馬丁:加里,今年你們打算去哪里度假?
We may go abroad. 加里:我們可能到國外去,
I'm not sure. 加里:但我不敢肯定。
My wife wants to go to Egypt. 加里:我妻子想到埃及去,
I'd like to go there,too. 加里:我也想去那兒。
We can't make up our minds. 加里:我們還拿不定主意。
Will you travel by sea or by air? 馬?。耗銈兂舜?,還是乘飛機(jī)去?
We may travel by sea. 加里:我們可能乘船去。
It's cheaper,isn't it? 馬丁:這更便宜些,是嗎?
It may be cheaper, 加里:可能是便宜些,
but it takes a long time. 加里:但花的時(shí)間長。
I'm sure you'll enjoy yourselves. 馬?。何铱隙銈円欢〞?huì)玩得很痛快。
Don't be so sure. 加里:別那么肯定。
We might not go anywhere. 加里:我們可能那里也去不成。
My wife always worries too much. 加里:我妻子總是擔(dān)心這擔(dān)心那的。
Who's going to look after the dog? 加里:誰來照看狗啦,
Who's going to look after the house? 加里:誰來看管房子啦,
Who's going to look after the garden? 加里:誰來照料花園啦,
We have this problem every year. 加里:我們每年都碰到這類問題。
In the end,we stay at home and look after everything! 加里:末了,我們呆在家里來照看一切。
67
Have you just made a new film,Miss Marsh? 記者:您剛拍完一部新電影嗎,馬什小姐?
Yes,I have. 馬什小姐:是的,我剛拍完。
Are you going to make another? 記者:您準(zhǔn)備再拍一部嗎?
No,I'm not. 馬什小姐:不,我不準(zhǔn)備拍了。
I'm going to retire. 馬什小姐:我準(zhǔn)備退休了。
I feel very tired. 馬什小姐:我感覺累得很。
I don't want to make another film for a long time. 馬什小姐:我早就不想再拍片子了。
Let's buy a newspaper,Liz.Listen to this! 凱特:我們買份報(bào)紙吧,莉茲。你聽這段:
'Karen Marsh: Sensational News! 凱特:“Karen Marsh:爆炸性新聞!
By our reporter,Alan Jones. 凱特:由本報(bào)記者艾倫?瓊斯報(bào)導(dǎo)。
Karen Marsh arrived at London Airport today. 凱特:卡倫?馬什今天到達(dá)倫敦機(jī)場。
She was wearing a blue dress and a mink coat. 凱特:她穿著一身藍(lán)色的套裝和一件貂皮大衣。
She told me she had just made a new film. 凱特:她告訴我她剛拍完一部新片子。
She said she was not going to make another. 凱特:她說她不準(zhǔn)備再拍電影了。
She said she was going to retire. 凱特:她說她準(zhǔn)備退休。
She told reporters she felt very tired and didn't want to make another film for a long time.' 凱特:她告訴記者她感到很疲勞,早就不想再拍電影了?!?BR> I wonder why! 莉茲:我很想知道為什么。
68
Are you really going to retire,Miss marsh? 記者:您真的準(zhǔn)備退休嗎,馬什小姐?
I may.I can't make up my mind. 馬什小姐:有可能。我還拿不定主意。
I will have to ask my future husband. 馬什小姐:我得問一下我的未婚夫。
He won't let me make another film. 馬什小姐:他不會(huì)再讓我拍電影了。
Your future husband,Miss Marsh? 記者:您的未婚夫,Marsh小姐?
Yes.Let me introduce him to you. 馬什小姐:是的,讓我把他給你們介紹一下。
His name is Carlos. 馬什小姐:他叫Carlos.
We are going to get married next week. 馬什小姐:下星期我們就要結(jié)婚了。
Look,Liz! 凱特:看啊,莉茲!
Here's another report about Karen Marsh. 凱特:這又是一篇關(guān)于Karen Marsh的報(bào)道。
Listen:'Karen Marsh:The Latest.At her London Hotel today Miss Marsh told reporters she might retire. 凱特:你聽,“Karen Marsh:最新消息。今天在倫敦旅館,Marsh小姐告訴記者她可能要退休。
She said she couldn't make up her mind. 凱特:她說她還拿不定主意。
She said she would have to ask her future husband. 凱特:她說她得問問她的未婚夫。
She said her future husband would not let her make another film. 凱特:她說她的未婚夫不會(huì)再讓她拍電影。
Then she introduced us to Carlos and told us they would get married next week.' 凱特:然后她把我們介紹給Carlos,并告訴我們說他們下星期結(jié)婚?!?BR> That's sensational news,isn't it,Kate? 莉茲:Kate,這真是條轟動(dòng)的消息,是不是?
It certainly is.He'll be her sixth husband! 凱特:當(dāng)然啦。他將是她的第6個(gè)丈夫!
69
Are you doing the football pools,Brian? 朱莉:你正在下足球賽的賭注嗎,Brian?
Yes,I've nearly finished,Julie. 布賴恩:是的。我這就做完了,Julie.
I'm sure we'll win something this week. 布賴恩:我敢肯定這星期我們會(huì)贏一點(diǎn)的。
You always say that,but we never win anything! 朱莉:你老是那樣說,但是我們從來沒贏過!
What will you do if you win a lot of money? 朱莉:要是你贏了許多錢,你打算做什么呢?
If I win a lot of money, 布賴恩:要是我贏了許多錢,
I'll buy you a mink coat. 布賴恩:我給你買件貂皮大衣。
I don't want a mink coat! 朱莉:我不要貂皮大衣。
I want to see the world. 朱莉:我要去見見世面。
All right. 布賴恩:好吧。
If we win a lot of money we'll travel round the world and we'll stay at the best hotels. 布賴恩:要是我們贏了很多錢,我們就去周游世界,并且住的旅館。
Then we'll return home and buy a big house in the country. 布賴恩:然后我們返回家園,在鄉(xiāng)下買幢大房子。
We'll have a beautiful garden and… 布賴恩:我們將有一個(gè)漂亮的花園和——
But if we spend all that money we'll be poor again. 朱莉:但是如果我們把所有錢都化光了,我們又會(huì)變窮的。
What'll we do then? 朱莉:那時(shí)我們怎么辦呢?
If we spend all the money, 布賴恩:如果我們化光了所有錢,
we'll try and win the football pools again. 布賴恩:我們設(shè)法在足球賽賭注上再雇贏一次。
It's a pleasant dream, 朱莉:這是個(gè)美好的夢,
but everything depends on 'if'! 朱莉:但一切都取決于“如果”!
70
Is that you,John? 格雷厄姆?特納:是你嗎。John?
Yes,speaking. 約翰?史密斯 :是的,請(qǐng)講。
Tell Mary we'll be late for dinner this evening. 格雷厄姆?特納:告訴瑪麗今晚吃飯我們將晚到一回兒。
I'm afraid I don't understand. 約 翰?史密斯 :我恐怕還不明白您的意思。
Hasn't Mary told you?She invited Charlotte and me to dinner this evening. 格雷厄姆?特納:瑪麗沒有告訴你嗎?她邀請(qǐng)我和夏洛特今晚去吃飯。
I said I would be at your house at six o'clock, 格雷厄姆?特納:我說過我6點(diǎn)到你家,
but the boss wants me to do some extra work. 格雷厄姆?特納:但老板要我加班。
I'll have to stay at the office. 格雷厄姆?特納:我不得不留在辦公室,
I don't know when I'll finish. 格雷厄姆?特納:我不知道什么時(shí)候才能結(jié)束。
Oh,and by the way, 格雷厄姆?特納:喔,順便問一句,
my wife wants to know if Mary needs any help. 格雷厄姆?特納:我妻子想知道Mary是否需要幫忙。
I don't know what you're talking about. 約 翰?史密斯 :我不知道您在說些什么。
That is John Smith,isn't it? 格雷厄姆?特納:你是John Smith,對(duì)嗎?
Yes,I'm John Smith. 約 翰?史密斯 :是的,我是John Smith.
You are John Smith,the engineer,aren't you? 格雷厄姆?特納:你是工程師約翰?史密斯,對(duì)嗎?
That's right. 約 翰?史密斯 :對(duì)。
You work for the Overseas Engineering Company,don't you? 格雷厄姆?特納:你在海外工程公司上班,是嗎?
No,I don't.I'm John Smith the telephone engineer and I'm repairing your telephone line. 約 翰?史密斯 :不,不是。我是電話工程師John Smith,我正在修理您的電話線。
71
Last week,my four-year-old daughter,Sally,was invited to a children's party. 上周,我4歲的女兒Sally被邀請(qǐng)去參加一個(gè)兒童聚會(huì)。
I decided to take her by train. 我決定帶她乘火車去。
Sally was very excited because she had never traveled on a train before. Sally非常激動(dòng),因?yàn)樗龔奈闯诉^火車。
She sat near the window and asked questions about everything she saw. 她靠車窗坐著,對(duì)她所看到的一切都要問個(gè)明白。
Suddenly,a middle-aged lady got on the train and sat opposite Sally. 突然,一個(gè)中年婦女上了火車,坐在Sally的對(duì)面。
'Hello,little girl.'She said. “你好,小姑娘,”她說。
Sally did not answer, Sally沒回答,
but looked at her curiously. 卻好奇地看著她。
The lady was dressed in a blue coat and a large,funny hat. 那位婦女穿著一件藍(lán)色的大衣,戴著一頂大而滑稽的帽子。
After the train had left the station, 火車開出車站后,
the lady opened her handbag and took out her powder compact. 那位婦女打開了手提包,拿出了粉盒。
She then began to make up her face. 然后她開始打扮起她的臉來。
'Why are you doing that?'Sally asked. “你為什么要那樣做呢?”Sally問。
'To make myself beautiful,'the lady answered. “為了把自己打扮漂亮啊,”那位婦女答道。
She put away her compact and smiled kindly. 她放好了粉盒,慈祥地微笑著。
'But you are still ugly.'Sally said. “可是你仍然難看呀,”Sally說。
Sally was amused, Sally感到很有趣,
but I was very embarrassed! 而我卻很尷尬。
72
I live in a very old town which is surrounded by beautiful woods. 我住在一個(gè)由美麗的樹林環(huán)繞的古老小鎮(zhèn)上。
It is a famous beauty spot. 這是一個(gè)的風(fēng)景勝地。
On Sundays,hundreds of people come from the city to see our town and to walk through the woods. 每逢星期天,有許許多多人從城里來觀賞我們的小鎮(zhèn),并在樹林中散步。
Visitors have been asked to keep the woods clean and tidy. 游客已被告知要保持樹林的整潔。
Litter baskets have been placed under the trees,but people still throw their rubbish everywhere. 樹下都已設(shè)置了廢物筐,但是人們?nèi)缘教幦永?BR> Last Wednesday,I went for a walk in the woods. 上星期三我到樹林里去散步。
What I saw made me very sad. 我所見到的一切使我非常難過。
I counted seven old cars and three old refrigerators. 我數(shù)了一下,有7輛舊汽車和3個(gè)舊冰箱。
The litter baskets were empty and the ground was covered with pieces of paper, 廢物筐是空的,而滿地都是紙片,
cigarette ends,old tyres,empty bottles and rusty tins. 煙頭,舊輪胎,空瓶子和生銹的空罐頭盒。
Among the rubbish I found a sign which said, 在垃圾堆中我發(fā)現(xiàn)了一塊牌子,上面寫著:
'Anyone who leaves litter in these woods will be prosecuted!' “凡在此樹林里丟棄垃圾者,將依法處置。”