很多話看似簡單,其實不簡單,來看看你是否犯了中式英語的毛病吧
“星期五晚上,你愿意參加我們的晚會嗎?”
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— Would you like to join/attend our party on Friday night?
American Style —— Would you like to come to our party on Friday night?
【點(diǎn)評】
Join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club; join the Communist Party.Attend則是用在正式場合,會議,不適用在休閑場合。事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go.如go to a wild party,或者come to a Christmas Party.
“星期五晚上,你愿意參加我們的晚會嗎?”
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— Would you like to join/attend our party on Friday night?
American Style —— Would you like to come to our party on Friday night?
【點(diǎn)評】
Join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club; join the Communist Party.Attend則是用在正式場合,會議,不適用在休閑場合。事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go.如go to a wild party,或者come to a Christmas Party.

