中式英語(yǔ)解析:找茬

字號(hào):

很多表達(dá),看似簡(jiǎn)單,其實(shí)不簡(jiǎn)單,來(lái)看看你有沒有犯中國(guó)式英語(yǔ)的錯(cuò)誤吧。
    我們說的找茬可不是考眼力的游戲哦,而是有人找麻煩,找你的茬。讀書的時(shí)候,有沒有被壞孩子找過麻煩呢?
    “學(xué)校里,那些家伙常來(lái)找我的麻煩?!?BR>    【英文對(duì)比翻譯】
    Chinese Style —— At school, those guys always come to find my trouble.
    American Style —— At school, those guys always come to pick on me.
    【點(diǎn)評(píng)】
    find my trouble 是“發(fā)現(xiàn)我的難處”的意思,而英語(yǔ)中“找某人的麻煩”用短語(yǔ) pick on sb. 它不僅表示“挑剔某人、找某人的茬”,而且還包含 tease(取笑、戲弄)或 bully(威脅、欺侮)的意思。