中式英語解析:找茬

字號:

很多表達(dá),看似簡單,其實(shí)不簡單,來看看你有沒有犯中國式英語的錯(cuò)誤吧。
    我們說的找茬可不是考眼力的游戲哦,而是有人找麻煩,找你的茬。讀書的時(shí)候,有沒有被壞孩子找過麻煩呢?
    “學(xué)校里,那些家伙常來找我的麻煩?!?BR>    【英文對比翻譯】
    Chinese Style —— At school, those guys always come to find my trouble.
    American Style —— At school, those guys always come to pick on me.
    【點(diǎn)評】
    find my trouble 是“發(fā)現(xiàn)我的難處”的意思,而英語中“找某人的麻煩”用短語 pick on sb. 它不僅表示“挑剔某人、找某人的茬”,而且還包含 tease(取笑、戲弄)或 bully(威脅、欺侮)的意思。