工作任務(wù)分配狀況和報告相關(guān)的英語術(shù)語

字號:

英:
    Following are typical usages of the terms associated with work assignment status or reporting:
    ► How’s the project going?
    Great! We’re way ahead of schedule.
    We’re right on target.
    Well, frankly, we’re running a little behind.
    ► Folks, we’re behind the eight-ball in meeting our sales
    target. Let’s speed things up.
    ► It’s 70% done.
    ► It’ll be completed on time.
    ► We’re halfway there.
    ► Have the milestones been identified for the new project?
    ► Le’s review our company’s milestones for last year.
    ► What delivery date are we looking at?
    ► There must be no further delays. The drop-dead date/deadline is next Friday’s close of business.
    ► Were approaching the critical point for success or failure of this project.
    Inductive reasoning
    In the Vocabulary section, please note that it’s a "bottom up" approach and not "bottoms up", which is the kind of thing the bartender says to customers when he’s trying to close for the night!
    中:
    以下是一些與工作任務(wù)分配狀況和報告相關(guān)的術(shù)語的典型用法。
    ► 項目進展得怎么樣?
    非常好!我們要提前完工了。
    我們正按計劃進行。
    坦白地說,我們有點落后了。
    ► 兄弟們,我們落在了計劃的后面。讓我們加快速度吧。
    ► 已經(jīng)完成70%了。
    ► 工作將會準(zhǔn)時完成。
    ► 我們快完工了。
    ► 新項目里的標(biāo)志性事件確定下來了嗎?
    ► 讓我們回顧一下公司上年度的重大事件。
    ► 我們的交付日期是哪天?
    ► 不能再推遲了。最后期限是下周五下班時。
    ► 我們正處在關(guān)系到整個工程成敗的關(guān)鍵時刻。
    歸納推理
    在詞匯上,請注意是“bottom up”,而不是“bottoms up”,“bottoms up”是酒保在打烊前對顧客說的話。