地產(chǎn)英語(yǔ)(一)

字號(hào):

入世以后,跨國(guó)房地產(chǎn)交易越來(lái)越多,涉外交易動(dòng)輒千百萬(wàn);地道、準(zhǔn)確、符合國(guó)際慣例的房地產(chǎn)英語(yǔ)無(wú)疑是促成交易、避免誤解的必備條件,特別是對(duì)于一個(gè)出色的房地產(chǎn)代理商來(lái)說(shuō),其重要性就更為突出。
    After China’s entry into WTO, foreign estate trade expands rapidly with large sum of dollars often involved, thus a good command of estate English in conformity with international practice becomes more essential, especially to an outstanding real estate agent.
    Chapter 1. Residential Flat
    第一章 住宅物業(yè)
    1. Residential Flat For Sale
    1. 出售住宅物業(yè)
    Scene: ABC Properties Company, Tai Koo Shing Branch
    場(chǎng)景: ABC 地產(chǎn)代理公司太古城分行
    A:Agent - James Wilson
    物業(yè)代理詹姆士·威爾遜
    B:Client - Mr Johnson
    客戶約翰遜先生
    A: Good morning, Sir. Have a seat please.
    先生,早晨好,請(qǐng)坐。
    B: I would like to know the state of the residential property market right now because I have an apartment to sell.
    我想知道現(xiàn)時(shí)住宅物業(yè)的市場(chǎng)情況,因?yàn)槲蚁氚盐业淖≌鍪邸?BR>    沒(méi)問(wèn)題,這是我的名片,我叫詹姆士·威爾遜。讓我向你解釋一下住宅物業(yè)的市場(chǎng)情況,最近數(shù)月住宅物業(yè)需求甚殷,住宅物業(yè)的價(jià)格上升了差不多兩成。
    B: Really? Since I have to go back to England within the next few months, I would like to sell my apartment as soon as possible.
    真的?由于我必須于數(shù)月內(nèi)返回英國(guó),所以我想盡快賣出我的房子。
    A: Don’t worry, Sir. I think it’s a seller’s market now. Let me get down some information about your apartment first. What is your property’s address?
    先生,不用擔(dān)心,我相信對(duì)賣家而言這是很好的時(shí)機(jī)。讓我先記錄一些關(guān)于你的住宅的資料,請(qǐng)問(wèn)你的房子在哪里?
    B: Flat C, 15/F, Tong House, Tai Koo Shing.
    在太古城唐廈十五樓 C 室。
    A: What is the square area of your property? How many bedrooms and living rooms?
    你的單位面積有多大?有多少間睡房和客廳?
    B: Its gross area is approximately nine hundred square feet. There’s one living room, one dining room, one master room and two bedrooms.
    建筑面積約九百平方英尺,有一個(gè)客廳、一個(gè)飯廳、一間主人套房和兩間睡房。
    A: How is your property orientation and view?
    你的房子的座向及觀景怎樣?
    B: It is on the south with a hillside view.
    它是向南而面對(duì)山景的。
    A: The market price for Tong House is around five thousand Hong Kong dollars per square foot, but it also depends on the internal layout and condition of the house.
    唐廈的市場(chǎng)售價(jià)每平方英尺約五千港元,不過(guò)要視單位的內(nèi)部間隔及裝修而定。
    B: I would like to mark four point five million Hong Kong dollars.
    我希望訂價(jià)為港幣四百五十萬(wàn)元。
    A: May I have your name and contact number, Sir?
    先生,可否告知我你的名字及聯(lián)絡(luò)電話號(hào)碼?
    B: Johnson, my contact number is 28765432. My office number is 2134567.
    我叫約翰遜,我的聯(lián)系電話是28765432,而公司緇昂怕朧?1234567.
    A: Thank you, Mr Johnson. May I ask you one more question? When will your property become available?
    謝謝你,約翰遜先生。請(qǐng)問(wèn)你的單位何時(shí)可以交付?
    B: In about one month.
    約一個(gè)月之后。
    A: Also, Mr Johnson, I would like to remind you my company will charge a commission equivalent to one percent of the transaction price in the event of a successful selling of the property through our introduction.
    還有,約翰遜先生,我想提醒你如果我們?yōu)槟愠晒榻B買家,本公司會(huì)向你收取成交價(jià)的百分之一作為傭金。
    B: No problem.
    沒(méi)有問(wèn)題。
    A: Thank you very much. I will introduce your property to our clients. When they want to see your property, I will give you a call.
    非常感謝,我會(huì)把你的物業(yè)介紹給我公司的客戶,如果客戶想看樓,我會(huì)通知你的。
    B: Thank you.
    謝謝。
    2. Residential Property for Purchase
    購(gòu)買住宅物業(yè)
    Scene: ABC Properties Company, Tai Koo Shing Branch
    場(chǎng)景: ABC地產(chǎn)代理公司太古城分行
    A: Agent- James Wilson
    物業(yè)代理詹姆士·威爾遜
    B: Client- Mrs. Chen
    客戶陳太太