“我是一個中國人?!边@是一句很簡單的話,來看看你會不會犯中國式英語的錯誤吧。用英語應該怎么說呢?
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— I am a Chinese. My Nationality:China
American Style —— I am Chinese. My Nationality:Chinese
【點評】
第一句譯文是不地道的,正確的說法應該去掉不定冠詞,或者說 I am a Chinese man.
在外國網(wǎng)站上注冊時可以看到,選項(不能自己寫)里面的國籍就是這么填的。比如:
Country of birth-出生國家,中國學生填'P.R.China'.
Nationality-國籍,中國籍學生填'Chinese'.
因為CHINA只能表明出生地,而CHINESE可以說明你是中國人!
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— I am a Chinese. My Nationality:China
American Style —— I am Chinese. My Nationality:Chinese
【點評】
第一句譯文是不地道的,正確的說法應該去掉不定冠詞,或者說 I am a Chinese man.
在外國網(wǎng)站上注冊時可以看到,選項(不能自己寫)里面的國籍就是這么填的。比如:
Country of birth-出生國家,中國學生填'P.R.China'.
Nationality-國籍,中國籍學生填'Chinese'.
因為CHINA只能表明出生地,而CHINESE可以說明你是中國人!

