日語詞匯學(xué)習(xí):補(bǔ)格助詞“に”和“で”的用法(1)

字號(hào):

補(bǔ)格助詞“に”的用法
    補(bǔ)格助詞當(dāng)中,に和で的用法是多的。這里專門介紹一下に的用法。在學(xué)習(xí)日語的初期,這些內(nèi)容不一定都能明白,學(xué)習(xí)多少能理解多少就可以了。尤其是后一部分內(nèi)容,已經(jīng)是屬于中級(jí)知識(shí)范圍了。
    1,存在的地點(diǎn)
    存在句有2種格式:
    ① 教室に(補(bǔ)語)機(jī)が(主語)あります(謂語)。
    這是補(bǔ)主謂結(jié)構(gòu),あります譯成“有”。全句譯成“教室里有桌子。”
    ② 機(jī)は(主語)教室に(補(bǔ)語)あります(謂語)。
    這是主補(bǔ)謂結(jié)構(gòu),あります譯成“在”。全句譯成“桌子在教室里。”
    不論在哪種存在句,物體存在的地點(diǎn),都用“に”表示,稱作“存在的地點(diǎn)”。另外,存在句中還有個(gè)問題是:人和動(dòng)物用いる、います。其存在地點(diǎn)仍然用“に”表示。
    2,具體時(shí)間
    在日語中表示時(shí)間有2種:一個(gè)是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個(gè)的時(shí)間名詞。另一個(gè)是年、月、時(shí)、星期等等直接有數(shù)詞的時(shí)間名詞,稱作“具體時(shí)間”。用具體時(shí)間時(shí)后面要加“に”。
    如:「私は今朝(單個(gè)的時(shí)間名詞)6時(shí)に(具體時(shí)間名詞)起きました?!?BR>    “ 我今天早晨6點(diǎn)鐘起床了?!?BR>    「山田さんは1998年に(具體時(shí)間名詞)大學(xué)を卒業(yè)しました?!?BR>    “山田先生在1998年大學(xué)畢業(yè)了?!?BR>    「水曜日に(具體時(shí)間名詞)テストがあります?!?BR>    “星期三有考試?!?BR>    3,動(dòng)作的對(duì)象
    英語的及物動(dòng)詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補(bǔ)語表示,就是“動(dòng)作的對(duì)象”用帶に的補(bǔ)語表示。
    「先生は學(xué)生に(對(duì)象)日本語を教えます?!?BR>    “老師教學(xué)生日語?!?BR>    「私は田中さんに(對(duì)象)手紙を出しました?!?BR>    “我給田中發(fā)了信?!?BR>    4,動(dòng)作的落腳點(diǎn)
    “落腳點(diǎn)”的概念容易和“對(duì)象”混淆?!皩?duì)象”應(yīng)該是人或者是動(dòng)物之類有生命的東西;而“落腳點(diǎn)”是動(dòng)作的歸宿。
    「李さんは朝早く教室に(落腳點(diǎn))來ました?!?BR>    “小李一大早就來到教室?!?BR>    「バスに(落腳點(diǎn))乗って會(huì)社へ行きます。」
    “乘公共汽車去公司。”
    「先生は黒板に(落腳點(diǎn))字を書きます?!?BR>    “老師往黑板上寫字?!?BR>    「この用紙に(落腳點(diǎn))名前と電話番號(hào)を書いてください?!?BR>    “請(qǐng)?jiān)谶@張表格上寫上姓名和電話號(hào)碼。”
    5,移動(dòng)的方向
    一般移動(dòng)方向用“へ”表示。而這時(shí)的へ可以用に代替。
    「明日ペキンに(移動(dòng)方向)行きます。」
    “明天我去北京。”
    「來年アメリカに(移動(dòng)方向)留學(xué)します」
    “明年我去美國留學(xué)?!?BR>    6,變化結(jié)果
    事物經(jīng)過變化,由一種事物變成了另一種事物。這里有2種情況:
    ① 客觀地描述事物的變化,或者說客觀地力量促使了事物的變化,用“名詞+になる”的形式。
    「大學(xué)を卒業(yè)して、教師に(變化結(jié)果)なりました?!?BR>    “大學(xué)畢業(yè)后,當(dāng)了教師?!?BR>    「出張でシャンハイに行くことに(變化結(jié)果)なった?!?BR>    “因?yàn)槌霾?,要去上海了?!?BR>    ② 經(jīng)過自己主觀努力完成了這個(gè)變化,用“名詞+にする”的形式。
    「來週海外へ旅行に行く事にしました?!?BR>    “決定下周去海外旅行?!?BR>    「今後火曜日を日本語の勉強(qiáng)日にする?!?BR>    “我決定今后把星期二定為日語學(xué)習(xí)日?!?BR>    ③用 “名詞+になっている”和“名詞+にしている”的形式來分別表示“規(guī)定和制度”以及“自己決定后一直執(zhí)行”。
    「學(xué)校は、夜12時(shí)に校門を閉める事になっている?!?BR>    “學(xué)校規(guī)定午夜12時(shí)關(guān)門?!?BR>    「私は毎日2時(shí)間日本語を勉強(qiáng)する事にしている?!?BR>    “我每天都學(xué)習(xí)日語2小時(shí)。”
    7,來去的目的
    在移動(dòng)動(dòng)詞的前面表示移動(dòng)的目的,名詞或動(dòng)詞連用形后面加 に再加動(dòng)詞。
    「町へ買い物に(移動(dòng)的目的)行きます?!?BR>    “上街去買東西?!?BR>    「レストランへ食事をしに(移動(dòng)的目的)行きます?!?BR>    “去餐館吃飯?!?BR>    「忘れ物を取りに(移動(dòng)的目的)家へ帰りました。」
    “回家去取忘遺忘了的東西?!?BR>    「先生の授業(yè)を聞きに(移動(dòng)的目的)學(xué)校に來ました?!?BR>    “到學(xué)校來聽老師講課?!?BR>    8,比較的對(duì)象
    這個(gè)形式主要用于進(jìn)行比較。但是和“より”不同,是表示對(duì)于一些事物的自己的能力。
    「私は寒さに強(qiáng)い?!?BR>    “我不怕冷?!?BR>    「あの人は酒に強(qiáng)い?!?BR>    “那個(gè)人酒量大。”
    「彼は自分に厳しい?!?BR>    “他對(duì)自己很嚴(yán)格?!?BR>    「あの母親は子供に甘い。」
    “那個(gè)母親對(duì)孩子太溺愛?!?BR>    「私は歴史に弱い?!?BR>    “我不擅長(zhǎng)歷史?!?BR>    從這些例句可以看出:雖然日語的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文后就很不一樣了。這里就有日語有日語的形式,中文有中文的形式,絕對(duì)不是一樣的。
    9,表示動(dòng)作或狀態(tài)的原因
    一般認(rèn)為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專門用于引起心理的和生理的現(xiàn)象的動(dòng)作之前,強(qiáng)調(diào)內(nèi)在原因。
    「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」
    “因?yàn)樘尚α?,所以忍不住笑起來了?!?BR>    「長(zhǎng)い間の勉強(qiáng)に疲れた。」
    “由于長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)而疲倦了?!?BR>    「生活に困る。」
    “生活很困難?!?BR>    10,特殊動(dòng)詞的要求
    有一些動(dòng)詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居?。薄安搐蓼耄〞鹤。钡?,雖然都是行為動(dòng)詞,但是其動(dòng)作場(chǎng)所不用“で”而用“に”。(我估計(jì)還有一些動(dòng)詞屬于這一類。)
    「私は中國銀行に勤めています?!?BR>    “我在中國銀行工作?!?BR>    「先生はウルムチに住んでいます。」
    “老師住在烏魯木齊?!?BR>    「ペキンでは北京飯店に泊まりました?!?BR>    “在北京,我住在北京飯店。”
    11,被動(dòng)式動(dòng)作的主體
    在被動(dòng)式的句子中,表示動(dòng)作主體的詞語,不用“は”“が”,而用“に”。
    「弟は兄に(動(dòng)作主體)毆られた?!?BR>    “弟弟被哥哥打了?!?BR>    「私は子供に(動(dòng)作主體)時(shí)計(jì)を壊された?!?BR>    “我的表被孩子弄壞了。”
    「雨に(動(dòng)作主體)降られて風(fēng)邪を引いた。」
    “被雨淋了而感冒了?!?BR>    12,使役態(tài)動(dòng)作的主體
    在使役態(tài)的他動(dòng)詞句子中,表示動(dòng)作主體的詞語,不用“は”“が”,而用“に”。(自動(dòng)詞句子中 ,表示動(dòng)作主體的詞語用“を”)
    「先生は學(xué)生に本を読ませました?!?BR>    “老師讓學(xué)生讀書。”
    「この仕事は私にさせてください。」
    “這個(gè)工作請(qǐng)讓我作吧。”
    13,被役態(tài)的外界力量
    在被役態(tài)句子中,表示外界強(qiáng)迫的力量用“に”。
    「私は妻に病院へ行かされました?!?BR>    “我被妻子逼著去了醫(yī)院?!?BR>    「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです?!?BR>    “不是我想喝的,是他們灌我的?!?BR>    (關(guān)于11,12,13相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)查閱《中級(jí)日語》4和5。)