在經(jīng)過最初的單詞記憶之后,學(xué)生們的心愿就是隨心所欲地應(yīng)用以前所學(xué)習(xí)過的單詞,也就是把被動(dòng)詞匯變成主動(dòng)詞匯。主動(dòng)詞匯在寫作和口語中顯得至關(guān)重要。
要想達(dá)到這個(gè)目的,的辦法就是練習(xí)。我所推薦的練習(xí)是翻譯練習(xí)。翻譯練習(xí)是口語和寫作最基本的訓(xùn)練。對于大多數(shù)非英語專業(yè)的學(xué)生來說直接用英語思維“難于上青天”。多數(shù)情況下都是先想漢語再翻譯成英文。因此做翻譯訓(xùn)練能有效降低開口或者動(dòng)筆的門檻。
在做翻譯練習(xí)的時(shí)候應(yīng)該特別有針對性地利用以前曾經(jīng)背誦過的單詞。這樣才能跟真正把被動(dòng)詞匯變成主動(dòng)詞匯。
其實(shí),十大核心原則不僅僅對寫作有益,對于拓寬口語思路也非常有好處。而且大家應(yīng)該發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的雅思口語和寫作的題材越來越接近了。比如,TV,COMPUTER,TRAVEL,EDUCATION,JOB等幾乎就是寫作和口語中的共有話題。根據(jù)十大核心原則去應(yīng)對口語話題也可以收到令人滿意的效果。比如在回答Are you satisfied with your current job? 和Do you want to change your job?(2004年12月4號(hào)口語話題)這類問題的時(shí)候完全可以從“金錢原則”、“健康原則”、“時(shí)間原則”和“情感原則”等方面回答,也完全可以順利地用到十大核心原則詞匯而不留雕琢的痕跡。
因此通過練習(xí)英語四六級寫作,不僅僅能提高寫作能力,而且對背單詞非常有用。
要想達(dá)到這個(gè)目的,的辦法就是練習(xí)。我所推薦的練習(xí)是翻譯練習(xí)。翻譯練習(xí)是口語和寫作最基本的訓(xùn)練。對于大多數(shù)非英語專業(yè)的學(xué)生來說直接用英語思維“難于上青天”。多數(shù)情況下都是先想漢語再翻譯成英文。因此做翻譯訓(xùn)練能有效降低開口或者動(dòng)筆的門檻。
在做翻譯練習(xí)的時(shí)候應(yīng)該特別有針對性地利用以前曾經(jīng)背誦過的單詞。這樣才能跟真正把被動(dòng)詞匯變成主動(dòng)詞匯。
其實(shí),十大核心原則不僅僅對寫作有益,對于拓寬口語思路也非常有好處。而且大家應(yīng)該發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的雅思口語和寫作的題材越來越接近了。比如,TV,COMPUTER,TRAVEL,EDUCATION,JOB等幾乎就是寫作和口語中的共有話題。根據(jù)十大核心原則去應(yīng)對口語話題也可以收到令人滿意的效果。比如在回答Are you satisfied with your current job? 和Do you want to change your job?(2004年12月4號(hào)口語話題)這類問題的時(shí)候完全可以從“金錢原則”、“健康原則”、“時(shí)間原則”和“情感原則”等方面回答,也完全可以順利地用到十大核心原則詞匯而不留雕琢的痕跡。
因此通過練習(xí)英語四六級寫作,不僅僅能提高寫作能力,而且對背單詞非常有用。

