現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十三課

字號(hào):

本課當(dāng)中將學(xué)習(xí)到西班牙語(yǔ)中一個(gè)重要的語(yǔ)法現(xiàn)象,即自復(fù)動(dòng)詞,當(dāng)然也有叫代詞式動(dòng)詞的,下面先看一下本課的語(yǔ)法部分.
    語(yǔ)法部分
    為了更好的理解這種動(dòng)詞的用法,我強(qiáng)烈建議稱這種動(dòng)詞為自復(fù)動(dòng)詞!那么,什么是所謂的自復(fù)動(dòng)詞呢?不要看書上的那些亂七八糟的"施事","受事"等等,用明白的話說(shuō)就是:這種動(dòng)詞的主語(yǔ)也是動(dòng)詞的賓語(yǔ).比如:起床levantarse,我們知道levantar有"扶起,舉起的意思",但當(dāng)表示"扶起自己"即"起床"時(shí),就表示成levantarse,穿衣也是一樣vestirse表示"自己給自己穿衣服",但當(dāng)表示"給別人穿衣服"的時(shí)候,它就是普通動(dòng)詞vestir.以上只是舉了這兩個(gè)例子,而實(shí)際上西班牙語(yǔ)中有大量的自復(fù)動(dòng)詞.下面我們看看具體的用法:
    這種動(dòng)詞的原形均為:動(dòng)詞+se,比如,levantarse(起床).根據(jù)人稱的不同,se分別表示為:me,te,se,nos,os,se
    我們看看levantarse這個(gè)動(dòng)詞在陳述式現(xiàn)在時(shí)當(dāng)中的變位:
    me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos,os levantáis,se levantan
    而當(dāng)自復(fù)動(dòng)詞以原形的形式出現(xiàn)的時(shí)候,雖然levantar以原形出現(xiàn),但se必須根據(jù)主語(yǔ)的人稱變成相應(yīng)的部分,所以應(yīng)該表現(xiàn)為:
    levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levantarse
    我們分別在句子中看一下用法:
    Me levanto a las ocho.我8點(diǎn)鐘起床.
    Tengo que levantarme a las ocho.我必須在8點(diǎn)鐘起床.
    Me tengo que levantar a las ocho.我必須在8點(diǎn)鐘起床.
    總結(jié)一下:當(dāng)自復(fù)動(dòng)詞以變位形式出現(xiàn)的時(shí)候,則代詞部分出現(xiàn)在變位動(dòng)詞之前,如果自復(fù)動(dòng)詞以原形出現(xiàn),則代詞部分出現(xiàn)在動(dòng)詞之后與其連寫, 也可以將其放在和原形動(dòng)詞挨的近的一個(gè)變位動(dòng)詞前.
    課文部分
    我們下面看課文,希望大家可以在課文中熟悉自復(fù)動(dòng)詞的用法.
    先看題目:Mis padres.我的父親母親
    I:
    Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我們家有四口人,我爸,我媽,我妹妹(姐姐)和我. 大家還記得對(duì)這種問(wèn)題如何提問(wèn)嗎?
    En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的時(shí)候我奶奶過(guò)來(lái)和我們住幾個(gè)月.大家記住:1.西班牙語(yǔ)中在表示季節(jié)的前面不加冠詞2.四季分別為:primavera,verano,otoño,invierno.3.unos meses的意思是"幾個(gè)月".
    Ella vive en el campo.奶奶在農(nóng)村生活.那大家知道在城里住怎么說(shuō)么?Ella vive en la ciudad.
    Mi padre tiene cuarenta y cinco años. 老爸45了
    Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.是一名老師,在一所中學(xué)工。還記得小學(xué)怎么說(shuō)吧?la escuela primaria.
    Mi madre,de cuarenta y tres años,es médica de un hospital.老媽43,一所醫(yī)院的醫(yī)生.
    De lunes a viernes ellos se levantan muy temprano,a las seis o a las seis y cuarto.從周一到周五,他們每天都起的很早,6點(diǎn)或6:15起床. 這里面de....a....就是"從....到..."的意思,也就是from....to...。另外,這句話里出現(xiàn)了自復(fù)動(dòng)詞的用法:se levantan,他們起床.
    Se visten ,hacen la cama,se asean;todo lo hacen muy rápido.他們穿衣,疊被子,收拾床,洗漱. 他們很快地做所有這些事情.
    這里又出現(xiàn)了自復(fù)動(dòng)詞.另外要注意:
    1、“整理床鋪”是“hacer la cama”,不能用復(fù)數(shù)camas,更不能用成“hacer cama”,那就不是“整理”床鋪,而是“制作”床了。
    2、todo詞義比較復(fù)雜,大家試加以對(duì)比和理解。
    ①adj.全部的,整個(gè)的:toda españa整個(gè)西班牙,todo el mundo全世界,el pueblo todo全體人民。
    ②adj.與不帶冠詞的單數(shù)名詞連用,表示所有的,一切的,todo delito一切罪行。
    ③pl.每個(gè)的,todos los días每天,todos los meses每月,todos los años每年,todas las semanas每星期,todas partes每個(gè)地方。
    ④m.整個(gè),全體,全部,el todo es mayor que las partes,整體大于部分。
    ⑤pron.復(fù)數(shù)表示“所有的人”,單數(shù)表示“所有的事情和東西”,本課即為“所有的事情”。沒(méi)有“性”的變化。
    ⑥adv.全部地,el tiene pelo todo blanco,他的頭發(fā)全白了,注意做副詞時(shí)沒(méi)有“性、數(shù)”的變化。
    Luego ella entra en la cocina y empieza a preparar el desayuno.然后,媽媽走進(jìn)廚房,開始準(zhǔn)備早飯.
    進(jìn)入…地方用entrar en …,開始做...empezar a hacer..,這個(gè)詞組不錯(cuò).
    El se ocupa en limpiar la casa. Va de una habitación a otra.爸爸忙著打掃房子. 從一個(gè)房間到另一個(gè)房間。ocuparse en hacer....忙著做......,也可以表達(dá)為: estar ocupado en hacer.....。
    Cuando todo está listo nos despiertan a mí y a mi hermana.當(dāng)這些都搞定了之后,他們來(lái)叫醒我妹妹和我.我們看看despertar這個(gè)詞,當(dāng)它是普通動(dòng)詞的時(shí)候意思是"叫醒",而當(dāng)它是自復(fù)動(dòng)詞despertarse的時(shí)候,就是"醒來(lái)"的意思.
    Después de desayunar todos salimos. 吃完早點(diǎn)之后我們就離開了家.注意這里的todos和上句的todo都是代詞。
    Mis padres van a su trabajo y mi hermana y yo vamos a nuestras escuelas. 我父母去上班,我妹妹我們哥倆去上學(xué).(注意上班和上學(xué)數(shù)得到區(qū)別,做上班講時(shí)不用復(fù)數(shù),trabajos表示“艱難、困苦”)。
    上班:ir al trabajo 下班:salir del trabajo
    上學(xué):ir a la escuela 放學(xué):salir de la escuela
    No podemos almorzar juntos en casa,porque mis padres no regresan hasta muy tarde.我們中午不能一起在家吃午飯,因?yàn)榘职謰寢屩钡胶芡聿呕貋?lái)。要注意junto這個(gè)詞,其即可做形容詞又可做副詞,這里是形容詞,同時(shí)修飾“我們”和“吃飯”,某些情況下形容詞修飾動(dòng)詞屬于西語(yǔ)中比較特殊的用法。no...hasta相當(dāng)于英文的not....until。
    Nos reunimos a cenar a las siete y media. 6:30我們聚在一起吃晚飯.這里又一個(gè)自復(fù)動(dòng)詞reunirse.
    Vemos la televisión media hora y luego nosotros,los hijos,leemos y estudiamos.我們看半個(gè)小時(shí)的電視,然后我們(孩子們)開始讀書學(xué)習(xí).需要注意的是televisión表示電視節(jié)目,而如果要表示電視機(jī)則是televisor.
    Por la noche,mis padres todavía tienen mucho que hacer.晚上我父母也有很多事情要。Tener mucho ... que hacer,有很多…要做,同樣我們可以把mucho換成poco,hacer換成其他的動(dòng)詞如decir,大家想想,該怎樣理解?
    Siempre están muy ocupados. Cuando se duchan y se acuestan ya es casi la medianoche. o ya es mayor.Pienso ayudarlos por lo menos en algunos quehaceres.他們總是很忙,當(dāng)他們洗澡,上床睡覺(jué)的時(shí)候,幾乎已經(jīng)是半夜了.我已經(jīng)長(zhǎng)大了,我想至少幫他們做做家務(wù)什么的.ayudar a alquien en hacer .....在某方面幫助某人,por lo menos至少。
    II:
    ——Susana, ¿vives con tus padres? Susana,你和你父母一起住嗎?
    ——Sí. No sólo yo, sino también mis dos hermanos. 不僅我,還有我的兩個(gè)兄弟. No sólo...sino también相當(dāng)于英語(yǔ)中的not only...but also不僅....而且....。
    ——¿Son mayores ya tus padres?你父母年齡已經(jīng)很老了吧?
    ——No tanto. El tiene cincuenta y dos, y ella, cincuenta.不是這樣的,老爸52,老媽50。Tanto既可做形容詞又可做副詞,注意與tan的區(qū)別,Tanto用于修飾名詞和動(dòng)詞,Tan用于修飾形容詞和副詞。大家試著對(duì)本句的tanto理解一下是什么詞性?
    ——¿Qué es tu padre? ¿Ingeniero?你老爸是干什么的?工程師嗎?
    ——No, él es empresario.不,他是企業(yè)家。
    ——Y tu madre, ¿también trabaja?你老媽呢?也工作嗎?
    ——No, ella es ama de casa.不,她是個(gè)家庭主婦。
    ——Entonces, no necesita levantarse muy temprano, ¿no es cierto?那么,她不用起的很早,不是么?
    ——¡Qué va! En casa ella se levanta antes que nadie. Siempre tiene mucho que hacer.哪里喲!在家里她比任何人起的都早,總是有很多的事情要做。antes que比....。
    ——Cierto, todas las madres son así. Seguro que ella también se acuesta muy tarde.確實(shí),所有做母親的都是如此。我肯定她睡的也很晚。
    ——Efectivamente. Cuando ella se ducha y se prepara para dormir, ya todos estamos en la cama.確實(shí)如此,當(dāng)她洗澡準(zhǔn)備睡覺(jué)的時(shí)候,大家都已經(jīng)在床上了.estar en la cama注意cama不能用復(fù)數(shù)。