語法Gramática
這節(jié)課內(nèi)容還是主要講簡單過去時不規(guī)則動詞的變位情況,對于不規(guī)則動詞的變位,各位學友一定一定要牢記。不規(guī)則動詞的具體規(guī)則及助記詞:
一、第三人稱單復數(shù)不規(guī)則e→i,o→u,其他人稱規(guī)則變化
“覺得寧愿服務死人可笑;請求繼續(xù)選舉穿衣睡覺”
Sentir, preferir,servir, morir,reir;pedir, seguir, elegir,vestir,dormir
這些詞同樣適用于命令式的第一人稱復數(shù)特殊變化
二、全部為不規(guī)則變化,第一人稱單數(shù)助記詞
①“來”vine,“說”dije,“干”了又“想”真ice(ise)【hacer,querer】
②“知道”supe,“能夠”pude,“放上”puse
③“帶來”traje,“在”“有”變uve【estar,haber,tener】
④ -ducir→-duje【producir,conducir】
⑤ oir,dar,ver第一單數(shù)變成oí,di,vi
有了第一人稱單數(shù),其他人稱分別為-iste,-o,-imos,--istes,ieron自然可得。
三、ser/ir變位fui,fuiste,fue,fuimos,fuisteis,fueron.
原因從句
como也可以用porque替代,但要注意的是:como既可放在主句前面,又可放在主句后面,porque只能放在主句后面。
詞匯Léxico
llegar+a到達某地用前置詞a,a tiempo及時地llegar el verano夏天到了
hacer calor天熱 hacer frío天冷
parecer的用法:
大家好好看看例句中的parecer,是不是只有第三人稱的變位啊,那如果是我覺得呢?是不是parezco?錯,這里就向大家解釋一下,我覺得是 me parece 你覺得是 te parece 要牢記這些動詞的主語是物,其變位跟物相關聯(lián)。我說這些動詞,是因為還有和parecer用法一樣的動詞,像gustar、quedar,都是物做主語。
比如說:我覺得這本書不錯。Este libro me parece bien.
課文Texto
第一部分:unas semanas intensas忙碌的幾個星期
El día 6 de mayo llegó a la facultad un grupo de profesores hispanohablantes a dictarnos conferencias sobre diversos temas. 5月6號這天,一些西語外教來到系里做了各種題目的報告會。un grupo de一群,一組;sobre 關于,在...上面/信封(做名詞時講)。
Desde entonces tuvimos unas semanas muy intensas. 從那時起,我們就忙了好幾個星期。
Asistieron al cursillo todos los compañeros del tercer y curso, además de los del posgrado. 除研究生班之外,大三和大四的同學也都參加了短期培訓班。tercer是tercero的短尾形式,就像primer和primero。
asistir a 參加;además de...除...之外,還有....(包含被除對象);menos ....除....其他的... (不包含被除對象)
Yo, junto con una veintena del primer y segundo curso también quise ir asistir. 我,和20來個大一及大二的同學也愿意參加。dos veintenas四十來個。
Como tengo un vocabulario todavía muy limitado, encontré muchas dificultades y confundí las palabras. 但是由于我的詞匯量還很有限,遇到不少的困難,對句子也難以理解。encontrar a+uno(人)遇到某人。
Apenas entendí las explicaciones, pero preferí ir. Por lo menos fue un buen ejercicio para el oído.
我?guī)缀醪荒苊靼姿麄兊谋磉_,但我還是寧愿去。至少這對聽力來說,是個練習的好機會。Por lo menos至少。
Claro, los compañeros de cursos superiores pudieron comprender mucho más que nosotros。Algunos incluso discutieron con los profesores extranjeros. 當然,高年級的同學可以比我們更好的去理解他們所說的,一些同學甚至能和外教討論問題。
Y eso les gustó mucho. Empezaron a preguntar más en cada una de las conferencias. 而他們也非常的喜歡這樣討論。他們在每次的報告中都不斷地提問。cada uno 一個一個。
Fue muy interesante verlos discutir. No pude entender muchas cosas, pero me pareció un buen ejercicio que nos convenía. 看著他們討論問題是非常有趣的。雖然我不能夠完全明白他們所講的內(nèi)容,但是我覺得這對我們來說是很好的實踐。ver+(a uno)+inf.看到某人做某事。
Un estudiante del cuarto curso me dijo: 一個大四的師哥問我:
¨¿Sabes? Son muy importantes esas conferencias, porque nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica. Deseo poder ir algún día a un país hispanohablante a conocer más cosas.¨“你知道嗎?那些講座真的很重要,因為那些對我們更好地了解西班牙文化是很有幫助的。我希望有一天能夠到西語國家去,去了解更多的知識?!盿yudar+(a uno)a+inf. 幫助某人做某事;algún día 某一天。
¨Yo también tengo ganas de hacerlo.¨ Le contesté. 我回答到:“我也想這樣做?!眛ener ganas de+inf.想做某事
第二部分:
——Hola, ¿adónde vas tan temprano?喂,這么早你去哪里?。?BR> ——A la Universidad de Beijing, a una conferencia.去北京大學,聽一個講座。
——¿Una conferencia? ¿Sobre qué tema?講座?關于什么主題的啊?
——Sobre literatura latinoamericana.有關拉丁美洲文學的。
——¿Verdad? También me interesa. ¿Puedo ir contigo?真的嗎?我也感興趣啊,我能和你一起去嗎?
——Desde luego. Ayer fui a otra, sobre literatura española.當然!昨天我去了另外一個,是關于西班牙文學的。
——¡Qué lástima! Yo no sabía nada.真遺憾?。。≦ué pena)我啥也不知道。
——No importa. Te puedo explicar algo. Además, tengo apuntes en este cuaderno.不要緊,我能給你講講。另外,我在這個筆記本上有筆記。
——Muy bien, gracias. Déjame ver tus apuntes. ¡Vaya, todo el cuaderno lleno! ¿Me lo prestas luego?很好,多謝!讓我看看你的筆記。啊,整個練習本都滿了!過會兒你能把他借給我嗎?dejar+inf.允許...。
——¡Cómo no! Con mucho gusto. Pero ahora tenemos que darnos prisa.怎么會不呢?太謝謝了。但我們現(xiàn)在必須趕快了。
——¿Cómo vamos?我們怎么去?
——En bicicleta.騎自行車啊。
這節(jié)課內(nèi)容還是主要講簡單過去時不規(guī)則動詞的變位情況,對于不規(guī)則動詞的變位,各位學友一定一定要牢記。不規(guī)則動詞的具體規(guī)則及助記詞:
一、第三人稱單復數(shù)不規(guī)則e→i,o→u,其他人稱規(guī)則變化
“覺得寧愿服務死人可笑;請求繼續(xù)選舉穿衣睡覺”
Sentir, preferir,servir, morir,reir;pedir, seguir, elegir,vestir,dormir
這些詞同樣適用于命令式的第一人稱復數(shù)特殊變化
二、全部為不規(guī)則變化,第一人稱單數(shù)助記詞
①“來”vine,“說”dije,“干”了又“想”真ice(ise)【hacer,querer】
②“知道”supe,“能夠”pude,“放上”puse
③“帶來”traje,“在”“有”變uve【estar,haber,tener】
④ -ducir→-duje【producir,conducir】
⑤ oir,dar,ver第一單數(shù)變成oí,di,vi
有了第一人稱單數(shù),其他人稱分別為-iste,-o,-imos,--istes,ieron自然可得。
三、ser/ir變位fui,fuiste,fue,fuimos,fuisteis,fueron.
原因從句
como也可以用porque替代,但要注意的是:como既可放在主句前面,又可放在主句后面,porque只能放在主句后面。
詞匯Léxico
llegar+a到達某地用前置詞a,a tiempo及時地llegar el verano夏天到了
hacer calor天熱 hacer frío天冷
parecer的用法:
大家好好看看例句中的parecer,是不是只有第三人稱的變位啊,那如果是我覺得呢?是不是parezco?錯,這里就向大家解釋一下,我覺得是 me parece 你覺得是 te parece 要牢記這些動詞的主語是物,其變位跟物相關聯(lián)。我說這些動詞,是因為還有和parecer用法一樣的動詞,像gustar、quedar,都是物做主語。
比如說:我覺得這本書不錯。Este libro me parece bien.
課文Texto
第一部分:unas semanas intensas忙碌的幾個星期
El día 6 de mayo llegó a la facultad un grupo de profesores hispanohablantes a dictarnos conferencias sobre diversos temas. 5月6號這天,一些西語外教來到系里做了各種題目的報告會。un grupo de一群,一組;sobre 關于,在...上面/信封(做名詞時講)。
Desde entonces tuvimos unas semanas muy intensas. 從那時起,我們就忙了好幾個星期。
Asistieron al cursillo todos los compañeros del tercer y curso, además de los del posgrado. 除研究生班之外,大三和大四的同學也都參加了短期培訓班。tercer是tercero的短尾形式,就像primer和primero。
asistir a 參加;además de...除...之外,還有....(包含被除對象);menos ....除....其他的... (不包含被除對象)
Yo, junto con una veintena del primer y segundo curso también quise ir asistir. 我,和20來個大一及大二的同學也愿意參加。dos veintenas四十來個。
Como tengo un vocabulario todavía muy limitado, encontré muchas dificultades y confundí las palabras. 但是由于我的詞匯量還很有限,遇到不少的困難,對句子也難以理解。encontrar a+uno(人)遇到某人。
Apenas entendí las explicaciones, pero preferí ir. Por lo menos fue un buen ejercicio para el oído.
我?guī)缀醪荒苊靼姿麄兊谋磉_,但我還是寧愿去。至少這對聽力來說,是個練習的好機會。Por lo menos至少。
Claro, los compañeros de cursos superiores pudieron comprender mucho más que nosotros。Algunos incluso discutieron con los profesores extranjeros. 當然,高年級的同學可以比我們更好的去理解他們所說的,一些同學甚至能和外教討論問題。
Y eso les gustó mucho. Empezaron a preguntar más en cada una de las conferencias. 而他們也非常的喜歡這樣討論。他們在每次的報告中都不斷地提問。cada uno 一個一個。
Fue muy interesante verlos discutir. No pude entender muchas cosas, pero me pareció un buen ejercicio que nos convenía. 看著他們討論問題是非常有趣的。雖然我不能夠完全明白他們所講的內(nèi)容,但是我覺得這對我們來說是很好的實踐。ver+(a uno)+inf.看到某人做某事。
Un estudiante del cuarto curso me dijo: 一個大四的師哥問我:
¨¿Sabes? Son muy importantes esas conferencias, porque nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica. Deseo poder ir algún día a un país hispanohablante a conocer más cosas.¨“你知道嗎?那些講座真的很重要,因為那些對我們更好地了解西班牙文化是很有幫助的。我希望有一天能夠到西語國家去,去了解更多的知識?!盿yudar+(a uno)a+inf. 幫助某人做某事;algún día 某一天。
¨Yo también tengo ganas de hacerlo.¨ Le contesté. 我回答到:“我也想這樣做?!眛ener ganas de+inf.想做某事
第二部分:
——Hola, ¿adónde vas tan temprano?喂,這么早你去哪里?。?BR> ——A la Universidad de Beijing, a una conferencia.去北京大學,聽一個講座。
——¿Una conferencia? ¿Sobre qué tema?講座?關于什么主題的啊?
——Sobre literatura latinoamericana.有關拉丁美洲文學的。
——¿Verdad? También me interesa. ¿Puedo ir contigo?真的嗎?我也感興趣啊,我能和你一起去嗎?
——Desde luego. Ayer fui a otra, sobre literatura española.當然!昨天我去了另外一個,是關于西班牙文學的。
——¡Qué lástima! Yo no sabía nada.真遺憾?。。≦ué pena)我啥也不知道。
——No importa. Te puedo explicar algo. Además, tengo apuntes en este cuaderno.不要緊,我能給你講講。另外,我在這個筆記本上有筆記。
——Muy bien, gracias. Déjame ver tus apuntes. ¡Vaya, todo el cuaderno lleno! ¿Me lo prestas luego?很好,多謝!讓我看看你的筆記。啊,整個練習本都滿了!過會兒你能把他借給我嗎?dejar+inf.允許...。
——¡Cómo no! Con mucho gusto. Pero ahora tenemos que darnos prisa.怎么會不呢?太謝謝了。但我們現(xiàn)在必須趕快了。
——¿Cómo vamos?我們怎么去?
——En bicicleta.騎自行車啊。