作者:談慧潔,曾在北外德語專業(yè)就讀,現(xiàn)在德國某大學(xué)學(xué)習(xí)德語翻譯專業(yè)。世界杯期間參與比賽的翻譯及世界杯官方網(wǎng)站的翻譯工作,擁有世界杯比賽特別通行證(比賽場內(nèi)暢通無阻)。
今天去拍2006德國世界杯的工作證證件照,證件在照片拍完后當(dāng)場就出來了,于是在回慕尼黑市中心的地鐵里可以看到許多這樣的證件在胸前一晃一晃的——媒體工作者自然是最早出勤的鳥兒了。
回到市中心時間還早,所以約上了一個法國朋友麥可西蒙(下文簡稱西蒙)一起隨便逛逛。這一個月來,德國的天氣真的有點叫人傻眼,明明已經(jīng)五、六月份了,可是日平均溫度經(jīng)常還不到10攝氏度,我忙不迭地把早就藏好了的冬裝再拿了出來,晚上回來晚來還真派得上用場。
雖然天公不作美,大部分時間都是陰沉沉、間或下著毛毛雨,但慕尼黑這條步行街依然還是那么令人心馳神往。除了兩邊充滿古典風(fēng)情的建筑外,整條街都洋溢著音樂——幾乎各種樂器彈奏的都有;曲目,不用多說,自然多屬莫扎特之類的古典音樂名曲。
走到半路,一處的鋼琴聲令我不得不駐足。彈奏的音樂家似乎拋開了時間、空間的束縛,完全沉醉在自己的世界中——音樂可能就是這個世界里的空氣吧,我感覺。記得這支曲子以前一個鋼琴學(xué)了近10年的好朋友經(jīng)常練彈,但是每每因為音符太過復(fù)雜或者說是華麗而令他嘆為觀止。而面對眼前的這個街頭鋼琴家,鋼琴上除了駐足者敬佩的目光什么樂譜都沒有。
再走一段,又是一個吹奏排管的賣藝人了。如果說一開始新因我的是那優(yōu)美的樂聲,那么,走近后映入眼簾的則令我不由得為之叫絕?!笆澜绫钤S多德國人都由心產(chǎn)生一種自豪感?!币慌缘奈髅烧f道。是啊,不僅一路走來各個建筑上有不同國家球隊的國旗,連眼前這位街頭音樂家也身著德國國家隊的球衣——一件一般在65歐元左右(合成人民幣650元左右)——看來這次他是花了血本不僅要捕獲大家的耳朵,還要吸引住大家的眼球。
一路走來,蒙蒙細(xì)雨,太陽只探出云朵來還不到3分鐘就又縮了回去。剛走到步行街這邊盡頭,正好趕上教堂敲鐘表演的時間。西蒙拽住我的手加快了步伐,看來這個法國人雖然土生土長、習(xí)慣了街上沒有太多人的生活,其實還是比較喜歡和多些人在一起湊湊熱鬧的——哪怕是陌生人。可是,不遠(yuǎn)處的地鐵出口傳來一陣陣比敲鐘聲還要響的笑聲。我按捺不住好奇,顧不及這邊敲鐘表演完畢趕緊跑去看那未知的“表演”。
乍一看來,像是媒體報道。一個記者模樣的工作人員西裝筆挺,胸口掛著世界杯的工作證,拿著話筒,對這迎面的攝像機仿佛在用西班牙語一本正經(jīng)地報道著什么。這群西班牙人還挺會挑地方的,我心想,用這么個漂亮的教堂作背景不僅地方味十足,而且角度也好??上?美中不足的是挑了這么個地鐵出口,這邊人雖然沒有廣場中心的人多,但是還是漸漸吸引了不少駐足的觀眾。正當(dāng)這個播報員說得津津樂道那會兒,突然從地鐵口探出一個頭來,一個四、五十歲的中年婦女走出地鐵口,不知情地走到攝像機前擋住了播報員在屏幕上英俊的風(fēng)姿。播報員一聲尖叫——報道完蛋了,又得從頭重來嗎?他這一叫嚇壞了這位路過的中年婦女,她瞥了眼攝像機鏡頭,還沒緩過神來,忙不迭地“逃之夭夭”了——伴隨著的還有一聲略微刺耳的尖叫。我心里還為這個報道捏著把汗,周圍旁觀的人都捧腹大笑起來。我和西蒙對換了下眼神,雖然打算用善意的笑聲來為那個婦女解圍,但是更多的還是為這個報道被愕然中斷而感到可惜。再等等,類似的情況又出現(xiàn)了好幾次,從地鐵口出來的人表情不一、反應(yīng)不一,可是播報員卻是越來越氣急敗壞的樣子。西蒙突然拍了一下我的后腦勺,說道:“你快看,原來他們是在搞笑呢?!蔽翼樦种傅姆较蚩慈?路旁停了一輛專用車,上面用西班牙語寫著娛樂報道的字樣。原來呀,今天是世界杯前夕的“愚人節(jié)”呢。一邊,球隊熱身打得火熱,另一邊,媒體逗樂娛樂大眾。相信在西班牙的觀眾,特別是球迷們,看到這段,再配上怪搞的音樂,一定樂得肚皮都要笑破了。
這邊,雖然沒有了德國街頭音樂家演奏的古典音樂,有的卻是不相仲伯的世界杯前奏曲。如果剛才一路走來都是經(jīng)典,那么路到盡頭便要掀開的是2006摩登新樂章——世界杯是否會如火如荼,讓我們拭目以待!
今天去拍2006德國世界杯的工作證證件照,證件在照片拍完后當(dāng)場就出來了,于是在回慕尼黑市中心的地鐵里可以看到許多這樣的證件在胸前一晃一晃的——媒體工作者自然是最早出勤的鳥兒了。
回到市中心時間還早,所以約上了一個法國朋友麥可西蒙(下文簡稱西蒙)一起隨便逛逛。這一個月來,德國的天氣真的有點叫人傻眼,明明已經(jīng)五、六月份了,可是日平均溫度經(jīng)常還不到10攝氏度,我忙不迭地把早就藏好了的冬裝再拿了出來,晚上回來晚來還真派得上用場。
雖然天公不作美,大部分時間都是陰沉沉、間或下著毛毛雨,但慕尼黑這條步行街依然還是那么令人心馳神往。除了兩邊充滿古典風(fēng)情的建筑外,整條街都洋溢著音樂——幾乎各種樂器彈奏的都有;曲目,不用多說,自然多屬莫扎特之類的古典音樂名曲。
走到半路,一處的鋼琴聲令我不得不駐足。彈奏的音樂家似乎拋開了時間、空間的束縛,完全沉醉在自己的世界中——音樂可能就是這個世界里的空氣吧,我感覺。記得這支曲子以前一個鋼琴學(xué)了近10年的好朋友經(jīng)常練彈,但是每每因為音符太過復(fù)雜或者說是華麗而令他嘆為觀止。而面對眼前的這個街頭鋼琴家,鋼琴上除了駐足者敬佩的目光什么樂譜都沒有。
再走一段,又是一個吹奏排管的賣藝人了。如果說一開始新因我的是那優(yōu)美的樂聲,那么,走近后映入眼簾的則令我不由得為之叫絕?!笆澜绫钤S多德國人都由心產(chǎn)生一種自豪感?!币慌缘奈髅烧f道。是啊,不僅一路走來各個建筑上有不同國家球隊的國旗,連眼前這位街頭音樂家也身著德國國家隊的球衣——一件一般在65歐元左右(合成人民幣650元左右)——看來這次他是花了血本不僅要捕獲大家的耳朵,還要吸引住大家的眼球。
一路走來,蒙蒙細(xì)雨,太陽只探出云朵來還不到3分鐘就又縮了回去。剛走到步行街這邊盡頭,正好趕上教堂敲鐘表演的時間。西蒙拽住我的手加快了步伐,看來這個法國人雖然土生土長、習(xí)慣了街上沒有太多人的生活,其實還是比較喜歡和多些人在一起湊湊熱鬧的——哪怕是陌生人。可是,不遠(yuǎn)處的地鐵出口傳來一陣陣比敲鐘聲還要響的笑聲。我按捺不住好奇,顧不及這邊敲鐘表演完畢趕緊跑去看那未知的“表演”。
乍一看來,像是媒體報道。一個記者模樣的工作人員西裝筆挺,胸口掛著世界杯的工作證,拿著話筒,對這迎面的攝像機仿佛在用西班牙語一本正經(jīng)地報道著什么。這群西班牙人還挺會挑地方的,我心想,用這么個漂亮的教堂作背景不僅地方味十足,而且角度也好??上?美中不足的是挑了這么個地鐵出口,這邊人雖然沒有廣場中心的人多,但是還是漸漸吸引了不少駐足的觀眾。正當(dāng)這個播報員說得津津樂道那會兒,突然從地鐵口探出一個頭來,一個四、五十歲的中年婦女走出地鐵口,不知情地走到攝像機前擋住了播報員在屏幕上英俊的風(fēng)姿。播報員一聲尖叫——報道完蛋了,又得從頭重來嗎?他這一叫嚇壞了這位路過的中年婦女,她瞥了眼攝像機鏡頭,還沒緩過神來,忙不迭地“逃之夭夭”了——伴隨著的還有一聲略微刺耳的尖叫。我心里還為這個報道捏著把汗,周圍旁觀的人都捧腹大笑起來。我和西蒙對換了下眼神,雖然打算用善意的笑聲來為那個婦女解圍,但是更多的還是為這個報道被愕然中斷而感到可惜。再等等,類似的情況又出現(xiàn)了好幾次,從地鐵口出來的人表情不一、反應(yīng)不一,可是播報員卻是越來越氣急敗壞的樣子。西蒙突然拍了一下我的后腦勺,說道:“你快看,原來他們是在搞笑呢?!蔽翼樦种傅姆较蚩慈?路旁停了一輛專用車,上面用西班牙語寫著娛樂報道的字樣。原來呀,今天是世界杯前夕的“愚人節(jié)”呢。一邊,球隊熱身打得火熱,另一邊,媒體逗樂娛樂大眾。相信在西班牙的觀眾,特別是球迷們,看到這段,再配上怪搞的音樂,一定樂得肚皮都要笑破了。
這邊,雖然沒有了德國街頭音樂家演奏的古典音樂,有的卻是不相仲伯的世界杯前奏曲。如果剛才一路走來都是經(jīng)典,那么路到盡頭便要掀開的是2006摩登新樂章——世界杯是否會如火如荼,讓我們拭目以待!