Blind men can judge no colours. 不宜問道于盲。
Blood is thicker than water. 血濃于水。
Blood will have blood. 血債要用血來還。
Books, like friends, should be few and well chosen. 書籍如朋友,應(yīng)該少而精。
Borrowed garments never fit well. 借來的衣服不合身。
Brave actions never want a trumpet. 勇敢的行為不須要吹號(hào)。
Bread is the staff of life. 民以食為天。
Brevity is the soul of wit. 言以簡潔為貴。
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 養(yǎng)虎貽患。
Burn not your house to rid it of the mouse. 投鼠忌器。
Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井繩。
Business before pleasure. 事業(yè)在先,享樂在后。
Business is business. 公事公辦。
Business is the salt of life. 事業(yè)事人生之鹽。
Business makes a man as well as tries him. 事業(yè)既考驗(yàn)人,也造就人。
Business may be troublesome, but idleness is pernicious. 事業(yè)雖擾煩,懶惰更害人。
Business neglected is business lost. 玩忽事業(yè)等于丟失事業(yè)。
Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest. 工作后消遣更愉快,勞動(dòng)后休息更舒暢。
Butter to butter is no relish. 千篇一律的東西令人生厭。
By doing nothing we learn to do ill. 懶散學(xué)為非。
By doing we learn. 經(jīng)一事,長一智。
By falling we learn to go safely. 吃一塹,長一智。
By gambling we lose both time and treasure, two things most precious to the life of man. 賭博使我們丟失時(shí)間和金錢,這兩樣人生最珍貴的東西。
By other's faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 讀書可以使我門的思想充實(shí),談話使其更臻完美。
By the hands of many a great work made light. 眾擎易舉。
By the side of sickness health becomes sweet. 和疾病相比較,才顯得健康的可貴。
By the street of "Bye and bye" one arrives at the house of "Never". 遷延因循,一事無成。
By writing you learn to write. 從寫作中學(xué)寫作。
Blood is thicker than water. 血濃于水。
Blood will have blood. 血債要用血來還。
Books, like friends, should be few and well chosen. 書籍如朋友,應(yīng)該少而精。
Borrowed garments never fit well. 借來的衣服不合身。
Brave actions never want a trumpet. 勇敢的行為不須要吹號(hào)。
Bread is the staff of life. 民以食為天。
Brevity is the soul of wit. 言以簡潔為貴。
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 養(yǎng)虎貽患。
Burn not your house to rid it of the mouse. 投鼠忌器。
Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井繩。
Business before pleasure. 事業(yè)在先,享樂在后。
Business is business. 公事公辦。
Business is the salt of life. 事業(yè)事人生之鹽。
Business makes a man as well as tries him. 事業(yè)既考驗(yàn)人,也造就人。
Business may be troublesome, but idleness is pernicious. 事業(yè)雖擾煩,懶惰更害人。
Business neglected is business lost. 玩忽事業(yè)等于丟失事業(yè)。
Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest. 工作后消遣更愉快,勞動(dòng)后休息更舒暢。
Butter to butter is no relish. 千篇一律的東西令人生厭。
By doing nothing we learn to do ill. 懶散學(xué)為非。
By doing we learn. 經(jīng)一事,長一智。
By falling we learn to go safely. 吃一塹,長一智。
By gambling we lose both time and treasure, two things most precious to the life of man. 賭博使我們丟失時(shí)間和金錢,這兩樣人生最珍貴的東西。
By other's faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 讀書可以使我門的思想充實(shí),談話使其更臻完美。
By the hands of many a great work made light. 眾擎易舉。
By the side of sickness health becomes sweet. 和疾病相比較,才顯得健康的可貴。
By the street of "Bye and bye" one arrives at the house of "Never". 遷延因循,一事無成。
By writing you learn to write. 從寫作中學(xué)寫作。