有上課時,老師突然看到一位學(xué)生右手上綁著石膏,看上去很痛苦,于是就問:
“才幾天不見,你的手怎么了?”
生:“斷掉了!”
第「1」串:be in anguish 處于極度痛苦狀態(tài)下
He is in anguish now, for he has just heard the bad news from his sister.
師:“啊?怎么會斷掉的??”
生:“因為我太懶了,所以就斷掉了……”
第「2」串:idle worm 懶蛋
He is such an idle worm that nobody wants to make friends with him.
師:“太懶了手也會斷掉?”
生:“不是啦,因為前幾天我走在路上,走著走著有一個小石頭就跑到我的鞋子里,因為我懶的把鞋脫下來把石頭倒出來,就右手扶著電線桿,左腳在半空中搖啊搖,想把石頭搖下來。
第「3」串:telegraph pole 電線桿
The street is lined with many telegraph poles on both sides.
結(jié)果后面突然跑來一個人,用棍子把我的手打斷了……“
老師很困惑,問:“為什么??”
第「4」串:be in a puzzle about sth. 對某事困惑不解
After teacher's explanation, he was still in a puzzle.
生:“唉,他以為我觸電了。”
第「5」串:to get an electric shock 觸電
Today, when I was putting the plug in the socket, I got an electric shock. Fortunately, I am still alive.
“才幾天不見,你的手怎么了?”
生:“斷掉了!”
第「1」串:be in anguish 處于極度痛苦狀態(tài)下
He is in anguish now, for he has just heard the bad news from his sister.
師:“啊?怎么會斷掉的??”
生:“因為我太懶了,所以就斷掉了……”
第「2」串:idle worm 懶蛋
He is such an idle worm that nobody wants to make friends with him.
師:“太懶了手也會斷掉?”
生:“不是啦,因為前幾天我走在路上,走著走著有一個小石頭就跑到我的鞋子里,因為我懶的把鞋脫下來把石頭倒出來,就右手扶著電線桿,左腳在半空中搖啊搖,想把石頭搖下來。
第「3」串:telegraph pole 電線桿
The street is lined with many telegraph poles on both sides.
結(jié)果后面突然跑來一個人,用棍子把我的手打斷了……“
老師很困惑,問:“為什么??”
第「4」串:be in a puzzle about sth. 對某事困惑不解
After teacher's explanation, he was still in a puzzle.
生:“唉,他以為我觸電了。”
第「5」串:to get an electric shock 觸電
Today, when I was putting the plug in the socket, I got an electric shock. Fortunately, I am still alive.