一個人要打官司,他問他的律師哪位法官將審理他的案子。律師告訴了他,并問:“你認(rèn)識他?”
第「1」串:be engaged in a lawsuit 惹上官司
- What's eating you?
- I am engaged in a lawsuit which has brought me a lot of trouble.
那人回答:“不認(rèn)識。但我想知道他的名字,以便給他送瓶好酒?!?BR> 律師大為震驚:“你可不能這么做,”他說,“那可是嚴(yán)重違法的,并且肯定會輸?shù)艄偎??!?BR> 第「2」串:to knock sb. back 使某人震驚
What he had said knocked him back greatly, for he had never thought a 10-year-old boy should know
so much about grown-up world.
案件審結(jié),那人勝訴。就要離開法庭了,他對他的律師說:“我給法官送的禮還挺管用,是吧?”
第「3」串:to take effect 起作用
The medicine will take effect two hours later. At that time, you will feel a bit sleepy.
律師聽了更為震驚:“什么?我都跟你講過了,你還賄賂他?”
第「4」串:to give bribes to sb. 向某人行賄
It is illegal to give bribes to the government officials.
“當(dāng)然送了,”那人答道,“不過我在送酒的卡片上寫的是我對手的名字。”
第「5」串:opponent 對手
We beat our opponent at the football match.
第「1」串:be engaged in a lawsuit 惹上官司
- What's eating you?
- I am engaged in a lawsuit which has brought me a lot of trouble.
那人回答:“不認(rèn)識。但我想知道他的名字,以便給他送瓶好酒?!?BR> 律師大為震驚:“你可不能這么做,”他說,“那可是嚴(yán)重違法的,并且肯定會輸?shù)艄偎??!?BR> 第「2」串:to knock sb. back 使某人震驚
What he had said knocked him back greatly, for he had never thought a 10-year-old boy should know
so much about grown-up world.
案件審結(jié),那人勝訴。就要離開法庭了,他對他的律師說:“我給法官送的禮還挺管用,是吧?”
第「3」串:to take effect 起作用
The medicine will take effect two hours later. At that time, you will feel a bit sleepy.
律師聽了更為震驚:“什么?我都跟你講過了,你還賄賂他?”
第「4」串:to give bribes to sb. 向某人行賄
It is illegal to give bribes to the government officials.
“當(dāng)然送了,”那人答道,“不過我在送酒的卡片上寫的是我對手的名字。”
第「5」串:opponent 對手
We beat our opponent at the football match.