NBA 藍(lán)球英語第六集

字號:

1. The Cleveland Cavaliers and San Antonio Spurs were trading one-point leads in the third quarter before Steve Smith took over.
    克里夫蘭騎士隊與圣安東尼馬刺隊在比賽第三節(jié)交替以一分對手,一直到 Steve Smith掌握了大局。
    trading one-point leads:trade本意是「以物易物」的意思。如果甲隊隊乙隊一分,乙隊投進(jìn)一球倒一分;接下來甲隊也投進(jìn)一球再度一分。如此,雙方你來我往,交替以一分對手,像是互相買賣,用上 trade 這個字,可說是十分貼切。
    took over:take over有「接管」、「接辦」、「接替」、「繼任」及其它的意思,此處是比喻Steve Smith的連續(xù)得分終止了拉鋸戰(zhàn),彷佛「接管」、主宰了比賽。
    2. Gill, meanwhile, fractured the small finger on his left hand.
    同時,Gill左手的小指骨折。
    fractured:骨折。fracture可以當(dāng)做「名詞」也可以「動詞」用。a fractured finger 中的 fractured是 fracture當(dāng)「動詞」時的過去分詞形式,是「形容詞」的作用,也可以說 a broken finger.
    small finger:小指,也可以說 little finger.無名指:ring finger,中指:middle finger,食指:index finger,拇指:thumb,腳大拇指:big toe,腳小拇指:little toe,其它的腳拇指沒有特別名稱,依次序稱為 second toe、third toe 和 fourth toe.
    3. Jones scored five of his points in overtime to help the Heat snap a two-game losing streak.
    Jones在延長賽時得到5分使邁阿密(熱浪隊)終止二連敗。
    snap:本意是指「突然斷掉」,此處著重在「中斷」,亦即「終止」之意。
    streak:指比賽的「連續(xù)」的勝??; winning streak 連勝,連敗。
    4. Tariq Abdul-Wahad, the Denver Nuggets' best defensive player, will have an MRI exam Friday and undergo arthroscopic surgery Saturday on his left knee.
    丹佛金塊對的佳防守球員Tariq Abdul-Wahad將于星期五接受「核磁共振造影術(shù)」檢查,并于星期六進(jìn)行左膝的「骨關(guān)節(jié)鏡手術(shù)」。
    MRI exam:過去常用來幫助診斷病情的「計算機(jī)斷層掃描術(shù)」是 computer tomography(簡稱CT)。后來發(fā)展出3D掃描的 MRI「核磁共振造影術(shù)」,全名是 magnetic consonance imaging.另外還有一種 PET「正子放射斷層掃描術(shù)」,全名是 positron emission tomography.
    arthroscopic: arthro-或arthri-是表示「關(guān)節(jié)」的前綴,例如 arthropod是「身體有很多「節(jié)」的「節(jié)足動物」(-pod是「足」、「腳」的意思),arthritis是「關(guān)節(jié)炎」(-itis是「發(fā)炎」的意思)。-scope表「觀察…的器具,…鏡,…檢查器」的字尾,例如,telescope望遠(yuǎn)鏡,gastroscope胃內(nèi)視鏡, stethoscope (醫(yī)生的)聽診器。-scopic是-scope的形容詞字尾。
    5. Marshall went to the line with 15.6 seconds remaining in overtime, with Kittles jawing at him as he stepped up.
    延長賽終了前15.6秒,(爵士隊)Marshall獲得罰球機(jī)會;(籃網(wǎng)隊) Kittles在Marshall站上罰球線時在一旁碎碎念。
    the line:即the "free throw line" 罰球線。
    jawing:「碎碎念」,「嘀嘀咕咕」講一些有的沒有的。
    stepped up:挺身而出,站出來。
    6. "Winning is the cure all," guard Greg Anthony said after the Bulls routed Houston 103-75 Tuesday night, sending the tired and depleted Rockets to their seventh straight loss.
    星期二晚公牛隊以103比75痛宰休斯敦(火箭隊) ,使筋疲力竭的火箭隊吞下七連敗。后衛(wèi) Greg Anthony說,「贏球才是萬靈丹?!?BR>    cure all:能治百病者,即是「萬靈丹」,它的同義字是 panacea.
    sending…to their seventh straight loss:此處的send (someone) to…是「逼使」(某人)落到…的地步。
    depleted:使…「耗盡、枯竭」;累「呆」了,也可說dead tired(此處 dead為「副詞」,是「極為…」的意思)。
    7. Martin and Rogers received double technical fouls on the play that led to Rogers' flagrant foul. Martin took exception to the foul and practically wrestled Rogers down to the ground after being fouled.
    Rogers 的惡性犯規(guī)造成他和 Martin被裁判吹「雙方技術(shù)犯規(guī)」。Martin被惡性犯規(guī)后,心有不甘,幾乎將 Rogers 用摔角的方式擺平在地上。
    flagrant foul:「惡性犯規(guī)」。NBA規(guī)則中把「惡性犯規(guī)」分成兩級:輕者判技術(shù)犯規(guī),重者判兩次技術(shù)犯規(guī),并驅(qū)逐出場(to be ejected)。
    took exception to…:1. (對…) 反對,(對…)表示異議;2. (對…)有反感,(對…感到)生氣。
    practically:幾乎。
    wrestled:用摔角的方式扭打。日式摔角(相撲)是 sumo wrestling,簡稱 sumo.
    8. We've got to get him saying, 'In your face,' and 'Your mama,' and that stuff," said McHale.
    McHale說,我們必須教會他說「在你面前」、「你媽…」之類的話。
    In your face:意思是說,我就是要「在你面前」得分灌籃、蓋火鍋,你能奈我何?挑釁意味很強(qiáng)的一句話。
    Your mama:暗指對方是「媽媽的乖寶寶」,媽媽吩咐什么就做什么,是個軟腳蝦,等于在說對方是個 wimp或 nerd.
    stuff:…之類,叫不出名堂的東西;有人用blah, blah, blah…類似中文的「等等等…」。
    9. We're working on that, it's coming slowly. I'm waiting for him to get a technical by hanging on the rim, then swinging, then slapping the backboard. "It's still 101, we're going to work on the advanced courses later.
    我們還在努力,達(dá)成目標(biāo)會慢一點(diǎn)。我心理準(zhǔn)備好有朝一日他會因?yàn)椤傅踉诨@框上,還擺一擺身體,拍兩拍籃板」被裁判吹技術(shù)犯規(guī)?,F(xiàn)在他的功力才只不過還在「初級課程」的階段,我們準(zhǔn)備以后訓(xùn)練他達(dá)到「高級課程段」的地步。
    technical:技術(shù)犯規(guī),是 technical foul 的簡稱。
    101:初級課程。美國大學(xué)課程的代號,通常編號101的多是「初級課程」。
    10. Los Angeles Clippers star Lamar Odom was reinstated by the NBA on Wednesday after being suspended for violating terms of the league's anti-drug policy. The 22-year-old forward will be eligible to play Thursday night against the New Jersey Nets at Staples Center.
    因未遵守反毒規(guī)定而被 NBA 聯(lián)盟禁止出賽的洛杉磯快艇隊明星球員 Lamar Odom在星期三解除禁賽的處分。這位22歲的前鋒將于星期四晚間返回 Staples Center 球場出戰(zhàn)紐澤西籃網(wǎng)隊。
    reinstated:恢復(fù)資格、權(quán)利。
    suspended:停止…的權(quán)利,在NBA來說就是禁止出場比賽;就學(xué)生而言,就是停學(xué),就汽、機(jī)車駕駛?cè)硕裕褪堑蹩垴{駛執(zhí)照。
    eligible:符合資格的,與qualified略有不同,后者指「具有足夠能力的」。其「名詞」形式為eligibility,意為「資格(性)」。