NBA 籃球英語(yǔ)第四集

字號(hào):

1. "I don't think we ran out of gas……"
    我不認(rèn)為(我隊(duì)的輸球)是因?yàn)轶w力不繼的關(guān)系。
    ran out of gas:gas代表一種能量,在球場(chǎng)上指的是體力。因此,ran out of gas 就是「耗盡體力」。請(qǐng)注意,此處動(dòng)詞用 run,是「用」的意思;run out of money就是「沒錢用了、錢花光了」。
    2. Minnesota dished out 39 assists and turned the ball over just nine times.
    明尼蘇達(dá)(灰狼隊(duì))在比賽中有39次助攻,僅有9次失誤。
    dished out:傳球給隊(duì)友使其輕松得分。用「端盤子出去」來(lái)比喻「?jìng)髑虺鋈ァ??!钢ァ沟膭?dòng)詞表達(dá)法。
    assist:「名詞」助攻,也可以當(dāng)做動(dòng)詞用。
    turned the ball over:將控球權(quán)「轉(zhuǎn)(turn)」「過去(over)」(到對(duì)方手中),也就是「失誤」。名詞是 turnover,但在英文中既可用動(dòng)詞表達(dá)(turn the ball over)也可用名詞表達(dá)(have a turnover)。
    3. After holding off the short-handed Miami Heat 86-82 Thursday night for just the second 4-0 start in franchise history, coach George Karl lashed out at his players for their lackadaisical attitude and sloppy play.
    周四晚的比賽中,(公鹿隊(duì))以86比82力克短缺人手的邁阿密(熱浪隊(duì)),是隊(duì)第二度以連續(xù)四勝展開新球季。比賽結(jié)束后教練 George Karl把他的球員痛罵一頓,指責(zé)他們比賽時(shí)未盡全力、馬馬虎虎的態(tài)度。
    4. My momentum had me all totally off-balance. I pump-faked. I knew I had him. I saw him jumping. I was trying my best just to get into him, try to go into his body. But I had already lost my footing.
    我的沖勁使我完全失去平衡。我做了個(gè)投籃的假動(dòng)作,我知道對(duì)手被我的假動(dòng)作騙過去了。
    momentum:動(dòng)量;慣性;(一股往前的)沖勁。
    pump-faked:投籃的假動(dòng)作:舉起球,狀似投籃,又放下。這種舉起又放下求的動(dòng)作,和幫浦(pump)的往復(fù)動(dòng)作類似。「拉桿投籃」的動(dòng)作是先舉起球,放下,再做一次投籃動(dòng)作,英文是double pump.
    I had him:此處的 had是「欺騙」的意思,是及物動(dòng)詞,可以有被動(dòng)式。Madonna的歌曲Like A Virgin中就有一句 "I've been had." (我上過當(dāng))。不過在 "I had him in the argument." (我在辯論中擊敗了他)和 "I had him there." (我以那一點(diǎn)擊了他)中 had 意指(在競(jìng)賽、辯論中)擊敗……(對(duì)手)或占上風(fēng)的意思,不可有進(jìn)行式也沒有被動(dòng)式。
    5. Elden Campbell was called for goaltending when be blocked an off-balance shot by Duncan.
    Duncan身形不穩(wěn)投出一球,被 Elden Campbell蓋了一記火鍋,但是被裁判吹「防守方封籃違例」。
    goaltending:「防守方封籃違例」。依NBA籃球規(guī)則,投籃后,球在籃框正上方(虛擬的圓柱體內(nèi))無(wú)論進(jìn)攻方或防守方均不得碰觸,否則為違例。如為「進(jìn)攻方封籃違例」則得分不算,「防守方封籃違例」時(shí),不論球進(jìn)與否,均算得分。
    6. The Nets' second-stringers played a big part in a 17-4 fourth-quarter spurt that decided the game.
    網(wǎng)隊(duì)的二線球員在第四節(jié)比賽中有突出的表現(xiàn),打出一波17比4的攻勢(shì),奠定了勝利。
    second-stringers:二線球員。表示「擔(dān)任副手的角色」可用一句 play the second fiddle 的成語(yǔ)。string指弦樂器的「弦」,second fiddle只管弦樂團(tuán)的第二小提琴手的職位。
    7. Kidd iced the game with a 3-point field goal and a jumper on which he lost his shoe.
    Kidd投進(jìn)一記三分球,又投進(jìn)一記兩分球,確保比賽的勝利,并且在投兩分球時(shí)脫落了一只鞋。
    iced the game:iced做為動(dòng)詞用,意為「確使」……(成功)。
    8. Bradley and James Posey of the Nuggets each received personal fouls and technicals after getting tangled up under the Dallas basket while jostling for rebound positioning in the second quarter.
    在第二節(jié)比賽中,Bradley與(丹佛)金塊隊(duì)的 James Posey在達(dá)拉斯(小牛隊(duì))籃下為了搶籃板球卡位而「糾纏」、「推擠」在一起,各自被吹一次個(gè)人犯規(guī)及一次技術(shù)犯規(guī)。
    technicals:技術(shù)犯規(guī),technical是technical foul的簡(jiǎn)稱。
    tangled up:糾纏。
    jostling:推擠。
    positioning:(取得、占到)某有利位置,position當(dāng)做動(dòng)詞來(lái)用;因?yàn)槭莏ostling for中介系詞for的受詞,因而必須使用動(dòng)名詞的形式。
    9. G Nick Van Exel is leading the NBA in scoring. But the Nuggets are not exactly celebrating. No one else on the team has been finding the mark, so Van Exel has become offensive option Nos. 1, 2, and 3.
    后衛(wèi) Nick Van Exel目前在NBA的個(gè)人得分群倫,實(shí)際上對(duì)(丹佛)金塊隊(duì)不是的慶祝的好現(xiàn)象。全隊(duì)一直找不出其它任何射手,于是進(jìn)攻時(shí),一號(hào)射手是他,二號(hào)射手也是他,三號(hào)射手還是他。
    G:后衛(wèi)(guard)。
    SG:得分后衛(wèi)(shooting guard)。
    PG:控球后衛(wèi)(point guard),也稱為「組織后衛(wèi)」。
    has been finding the mark:「完成進(jìn)行時(shí)態(tài)」,表示該動(dòng)作「起始于過去」時(shí)間,「延續(xù)到現(xiàn)在」,并且暗示還要「繼續(xù)下去」。finding the mark是「找到目標(biāo)(籃框)」,亦即「得分」。
    offensive option Nos. 1, 2, and 3:NBA的進(jìn)攻戰(zhàn)術(shù)是首先傳球給得分能力的隊(duì)員出手投籃,這個(gè)隊(duì)員是進(jìn)攻時(shí)的第一選擇(出手投籃的人)。由于金塊隊(duì)缺乏射手,所以說(shuō)第一選擇、第二選擇、第三選擇都是Nick Van Exel.
    not exactly:并非真正地……;實(shí)際上不是……。例:The two were not exactly friends.那兩個(gè)人并非真正的朋友。not exactly常在回答問題時(shí)用來(lái)表示「不完全正確」、「不見得」的意思。例如:You scored 600 in TOEFL; you must have studied for a long time.「你托???00分,一定K了好久吧?」Not exactly. I studied for only one week. 「才不呢。我只K了一星期。」
    10. Hawks forward Chris Crawford tore the anterior cruciate ligament in his left knee in a second-quarter collision with the Spurs' Malik Rose.
    在比賽第二節(jié)時(shí)亞特蘭大老鷹隊(duì)的 Chris Crawford 與圣安東尼(馬刺隊(duì))的Malik Rose相撞,以致左膝前十字韌帶拉傷。
    anterior cruciate ligament:前十字韌帶,縮寫成ACL.cruci-表「十字」之意。anterior 一字的 ante-表「前」之意。順便提一下與 anterior 相同字尾的單字:posterior:「后面的」;interior;「里面的」;exterior:「外面的」;ulterior:另有用意的,別有用心的。