母雞3:那究竟是什么地方?
洛奇:噢,小地方,我稱(chēng)之為自由之土,勇者之家。
母雞們:蘇格蘭!
洛奇:不對(duì)!是美國(guó)!
母雞們:哦,美國(guó)!
福樂(lè):胡說(shuō)八道!愛(ài)出風(fēng)頭的美國(guó)人!每場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)都最后一個(gè)出來(lái)。物價(jià)昂貴、濫交,竟然還跑到這來(lái)了!
洛奇:大爺是怎么回事?
金吉爾:哦,別管他,您是……您是……
洛奇:名叫洛奇。羅德島的紅公雞洛奇,簡(jiǎn)稱(chēng)羅德雞。
母雞3:洛奇·羅德斯?
洛奇:很好記,是吧?
金吉爾:(拿出海報(bào)來(lái))羅德斯先生,這是您嗎?
洛奇:唔,是誰(shuí)想知道?
金吉爾:一群絕望的雞。如果那就是您的話(huà),也許你就正是我們所期盼的人。
洛奇:那么說(shuō),就把我成為奇跡吧,小可愛(ài),因?yàn)槟钦潜救恕?BR> 芭布斯:什么風(fēng)把您吹到英國(guó)來(lái)的,羅德斯先生?
洛奇:原因嗎?當(dāng)然是為了一睹英國(guó)小雞的美麗芳容了。
福樂(lè):是嗎!
洛奇:要知道我天生可是個(gè)旅行家。我以前在谷倉(cāng)里住過(guò)一陣子,但我不怎么喜歡那兒。嗨,你好嗎?不,是大路!那才是我的風(fēng)格。對(duì)!背上背包,追尋風(fēng)的方向。其實(shí)你們知道在家鄉(xiāng)他們是怎么稱(chēng)呼我的嗎?你們會(huì)喜歡這個(gè)名字的——自由浪人。對(duì)。那豈不是棒極了嗎?
金吉爾:我就知道是有可能的。
洛奇:哦,是很有可能的。
金吉爾:我早就知道答案會(huì)出現(xiàn)的。我們都要飛過(guò)這柵欄,洛奇先生會(huì)教會(huì)我們的。對(duì)嗎?
洛奇:是……什么?你說(shuō)"飛行"?
金吉爾:您會(huì)教我們的!
洛奇:不,不行。瞧,噓——你們聽(tīng)到了嗎?大路在呼喊我的名字,我天生要響應(yīng)那聲呼喚。再見(jiàn)!
芭布斯:他的聽(tīng)力一定很好。
(在雞舍外。)
洛奇:好了,好了。這地方的出口在哪?
金吉爾:羅德斯先生!也許是我沒(méi)解釋清楚我們的處境。我們沒(méi)完沒(méi)了地下蛋,等我們?cè)傧虏怀龅皶r(shí),就得給殺掉。
洛奇:世界是殘酷的,小可愛(ài)?;蛟S你也習(xí)慣了。
金吉爾:是給殺掉,你是不是沒(méi)聽(tīng)明白?
洛奇:嗨,我自己也有煩惱。再說(shuō)了,要從這雞籠出去也沒(méi)什么難的。其實(shí)你瞧瞧我。
金吉爾:一兩只雞出去是沒(méi)什么難,但我說(shuō)的是我們?nèi)w。
洛奇:全體?
金吉爾:我就是這么跟你說(shuō)的。
洛奇:等等,讓我弄清楚了。你想把所有的雞同時(shí)從這地方弄出去?!
金吉爾:當(dāng)然。
洛奇:你這種傻事是不可能成功的。那是自殺。
金吉爾:有志者事竟成。
洛奇:我非常同意。但我要走了,走那邊。
金吉爾:可羅德斯先生,求求你了!
洛奇:噢,我是喜歡四處漂流的人……
(突然,洛奇的歌聲給一輛開(kāi)來(lái)的卡車(chē)打斷了,他驚慌失措。金吉爾發(fā)現(xiàn)卡車(chē)是從馬戲團(tuán)來(lái)的。)
金吉爾:原來(lái)如此,你是從馬戲團(tuán)來(lái)的。
洛奇:噓——
金吉爾:你逃跑出來(lái)的,是不是?
洛奇:你能不能安靜點(diǎn)?我這是要保持低調(diào)。
金吉爾:我現(xiàn)在就該把你交出去。
洛奇:你不會(huì)的,是不是?
金吉爾:你說(shuō)一個(gè)原因,為什么我不該?
洛奇:因?yàn)槲液芸蓯?ài)?
金吉爾:啊——??!
洛奇:嗨!嗨!你發(fā)什么瘋?你知不知道如果他找到我了會(huì)怎樣?
金吉爾:世界是殘酷的。
洛奇:我很確定不喜歡你。
金吉爾:我很確定我不在乎。教我們飛行!
洛奇:憑我受傷的翅膀?
金吉爾:教我們!
洛奇:不教!
金吉爾:啊——!
(梯迪兄妹在門(mén)口與馬戲團(tuán)的人說(shuō)著話(huà)。)
梯迪太太:你說(shuō)他很值錢(qián)?
馬戲團(tuán)的人:當(dāng)然。
梯迪太太:給我拿電筒來(lái)。
(他們朝雞舍走來(lái)。)
洛奇:好,你聽(tīng)著,大姐。我不要回到那樣的生活中。我是個(gè)自由浪人,向往自由。
金吉爾:那正是我們所想要的——自由!
洛奇:啊!
金吉爾:有意思吧,他們往這邊來(lái)了。
洛奇:噢,不,不,不,他們抓我來(lái)了。
金吉爾:教我們飛行的話(huà),我們就把你藏起來(lái)。
洛奇:如果我不教呢?
金吉爾:啊……
洛奇:你父親會(huì)不會(huì)也是這樣乘人之危!
金吉爾:一言為定?
洛奇:噢,小地方,我稱(chēng)之為自由之土,勇者之家。
母雞們:蘇格蘭!
洛奇:不對(duì)!是美國(guó)!
母雞們:哦,美國(guó)!
福樂(lè):胡說(shuō)八道!愛(ài)出風(fēng)頭的美國(guó)人!每場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)都最后一個(gè)出來(lái)。物價(jià)昂貴、濫交,竟然還跑到這來(lái)了!
洛奇:大爺是怎么回事?
金吉爾:哦,別管他,您是……您是……
洛奇:名叫洛奇。羅德島的紅公雞洛奇,簡(jiǎn)稱(chēng)羅德雞。
母雞3:洛奇·羅德斯?
洛奇:很好記,是吧?
金吉爾:(拿出海報(bào)來(lái))羅德斯先生,這是您嗎?
洛奇:唔,是誰(shuí)想知道?
金吉爾:一群絕望的雞。如果那就是您的話(huà),也許你就正是我們所期盼的人。
洛奇:那么說(shuō),就把我成為奇跡吧,小可愛(ài),因?yàn)槟钦潜救恕?BR> 芭布斯:什么風(fēng)把您吹到英國(guó)來(lái)的,羅德斯先生?
洛奇:原因嗎?當(dāng)然是為了一睹英國(guó)小雞的美麗芳容了。
福樂(lè):是嗎!
洛奇:要知道我天生可是個(gè)旅行家。我以前在谷倉(cāng)里住過(guò)一陣子,但我不怎么喜歡那兒。嗨,你好嗎?不,是大路!那才是我的風(fēng)格。對(duì)!背上背包,追尋風(fēng)的方向。其實(shí)你們知道在家鄉(xiāng)他們是怎么稱(chēng)呼我的嗎?你們會(huì)喜歡這個(gè)名字的——自由浪人。對(duì)。那豈不是棒極了嗎?
金吉爾:我就知道是有可能的。
洛奇:哦,是很有可能的。
金吉爾:我早就知道答案會(huì)出現(xiàn)的。我們都要飛過(guò)這柵欄,洛奇先生會(huì)教會(huì)我們的。對(duì)嗎?
洛奇:是……什么?你說(shuō)"飛行"?
金吉爾:您會(huì)教我們的!
洛奇:不,不行。瞧,噓——你們聽(tīng)到了嗎?大路在呼喊我的名字,我天生要響應(yīng)那聲呼喚。再見(jiàn)!
芭布斯:他的聽(tīng)力一定很好。
(在雞舍外。)
洛奇:好了,好了。這地方的出口在哪?
金吉爾:羅德斯先生!也許是我沒(méi)解釋清楚我們的處境。我們沒(méi)完沒(méi)了地下蛋,等我們?cè)傧虏怀龅皶r(shí),就得給殺掉。
洛奇:世界是殘酷的,小可愛(ài)?;蛟S你也習(xí)慣了。
金吉爾:是給殺掉,你是不是沒(méi)聽(tīng)明白?
洛奇:嗨,我自己也有煩惱。再說(shuō)了,要從這雞籠出去也沒(méi)什么難的。其實(shí)你瞧瞧我。
金吉爾:一兩只雞出去是沒(méi)什么難,但我說(shuō)的是我們?nèi)w。
洛奇:全體?
金吉爾:我就是這么跟你說(shuō)的。
洛奇:等等,讓我弄清楚了。你想把所有的雞同時(shí)從這地方弄出去?!
金吉爾:當(dāng)然。
洛奇:你這種傻事是不可能成功的。那是自殺。
金吉爾:有志者事竟成。
洛奇:我非常同意。但我要走了,走那邊。
金吉爾:可羅德斯先生,求求你了!
洛奇:噢,我是喜歡四處漂流的人……
(突然,洛奇的歌聲給一輛開(kāi)來(lái)的卡車(chē)打斷了,他驚慌失措。金吉爾發(fā)現(xiàn)卡車(chē)是從馬戲團(tuán)來(lái)的。)
金吉爾:原來(lái)如此,你是從馬戲團(tuán)來(lái)的。
洛奇:噓——
金吉爾:你逃跑出來(lái)的,是不是?
洛奇:你能不能安靜點(diǎn)?我這是要保持低調(diào)。
金吉爾:我現(xiàn)在就該把你交出去。
洛奇:你不會(huì)的,是不是?
金吉爾:你說(shuō)一個(gè)原因,為什么我不該?
洛奇:因?yàn)槲液芸蓯?ài)?
金吉爾:啊——??!
洛奇:嗨!嗨!你發(fā)什么瘋?你知不知道如果他找到我了會(huì)怎樣?
金吉爾:世界是殘酷的。
洛奇:我很確定不喜歡你。
金吉爾:我很確定我不在乎。教我們飛行!
洛奇:憑我受傷的翅膀?
金吉爾:教我們!
洛奇:不教!
金吉爾:啊——!
(梯迪兄妹在門(mén)口與馬戲團(tuán)的人說(shuō)著話(huà)。)
梯迪太太:你說(shuō)他很值錢(qián)?
馬戲團(tuán)的人:當(dāng)然。
梯迪太太:給我拿電筒來(lái)。
(他們朝雞舍走來(lái)。)
洛奇:好,你聽(tīng)著,大姐。我不要回到那樣的生活中。我是個(gè)自由浪人,向往自由。
金吉爾:那正是我們所想要的——自由!
洛奇:啊!
金吉爾:有意思吧,他們往這邊來(lái)了。
洛奇:噢,不,不,不,他們抓我來(lái)了。
金吉爾:教我們飛行的話(huà),我們就把你藏起來(lái)。
洛奇:如果我不教呢?
金吉爾:啊……
洛奇:你父親會(huì)不會(huì)也是這樣乘人之危!
金吉爾:一言為定?

