57. “Everywhere, it seems, there are clear and positive signs that people are becoming more respectful of one another’s differences.”
“看來有明顯和確實的跡象說明所有地方的人們都變得對彼此的不同越來越尊重?!?BR> 我基本同意作者的觀點
1. 一方面我們的立法越來越完善不斷向著消除歧視和偏見的方向發(fā)展。這從強制的方面要求人們尊重和其他人的不同
2. 另一方面,隨著技術的不斷進步交流的不斷深入人們對別的文化也有了更深的了解。而了解就會使得不同文化的人們提高對對方文化和行為的自發(fā)的非強制的尊重。
3. 誠然現(xiàn)在還有很多的種族的性別的等各個方面的歧視。但是我們很高興地看到事情在向好的方面發(fā)展。
1. The increased globalization has provided more opportunities than ever before to contact and acknowledge cultures of other nations. 對于不同的宗教信仰和文化習俗,人們采取了更加寬容more tolerant attitude toward dissimilar culture, including religion and custom from other nations. 比方說:China had long closed itself to the outside of the world for many centuries before it opened the door in 1980’s. 在那段時間里,西方文明被簡單地理解為怪異和粗魯?shù)腸onsidered to be strange or rude. 而現(xiàn)在,接觸了更多后,中國也認識到了不同,并且充分地接受和借鑒even learn from他們。
2. 然而,在很多領域,盡管通過legislation,已經(jīng)改變了一些to some extent,但嚴重的discrimination and prejudice still remain severe despite of the legislation… 比方說,racial, gender雖然立法規(guī)定了男女在工作一樣的情況下得到一樣工資,但是社會人為地perceived inequity still exist since 男和女被分為不同種類的工作。
3. 有成績,但仍然需要努力。對不同的高度容忍體現(xiàn)文明的發(fā)展程度。sign of… 之類。所以要一起努力。
Hearst Corporation
__celebrate differences among people and make active use of the varied perspectives that workers from different backgrounds bring to the job.
View1: our legislation and moral tend to eliminate bias and prejudice based on difference.
View2: better communication and broader cooperation teach people to respect deference
In determining whether we are becoming more respectful of one another’s differences, one must examine both overt (open to view: MANIFEST) actions and underlying motives, as well as examining whether our differences are increasing or decreasing. The issue, therefore, is quite complex, and the answer is unclear.
Disrespect for one another’s differences manifests itself in various forms of prejudice and discrimination. Since the civil rights and feminist movements of the 60s and 70s, it would seem that we have made significant progress toward eliminating racial and sexual discrimination. Anti-discriminatory laws in the areas of employment, housing (供給住宅,住房供給dwellings provided for people), and education, now protect all significant minority groups racial minorities and women, the physically challenged (adj. having a disability or deficiency) and, more recently, homosexuals. Movies and television shows, which for better or worse (adv. 不論好壞) have become the cynosure of our cultural attention, now tout the rights of minorities, encouraging acceptance of and respect for others.
However, much of this progress is forced upon us legislative. Without Title 10 and its progenies (a body of followers, disciples, or successors), would we voluntarily refrain from the discriminatory behavior that the laws prevent? Perhaps not. Moreover, signs of disrespect are all around us today. Extreme factions still rally around bigoted demagogues; the number of “hate crimes” is increasing alarmingly; and school-age children seem to flaunt a disrespect toward adults as never before. Finally, what appears to be respect for one another’s differences may in fact be an increasing global homogeneity—that is, we are becoming more and more alike.
In sum, on a societal level it is difficult to distinguish between genuine respect for one another’s differences on the one hand and legislated morality and increasing homogeneity on the other. Accordingly, the claim that we are becoming more respectful of one another’s differences is somewhat dubious.
“看來有明顯和確實的跡象說明所有地方的人們都變得對彼此的不同越來越尊重?!?BR> 我基本同意作者的觀點
1. 一方面我們的立法越來越完善不斷向著消除歧視和偏見的方向發(fā)展。這從強制的方面要求人們尊重和其他人的不同
2. 另一方面,隨著技術的不斷進步交流的不斷深入人們對別的文化也有了更深的了解。而了解就會使得不同文化的人們提高對對方文化和行為的自發(fā)的非強制的尊重。
3. 誠然現(xiàn)在還有很多的種族的性別的等各個方面的歧視。但是我們很高興地看到事情在向好的方面發(fā)展。
1. The increased globalization has provided more opportunities than ever before to contact and acknowledge cultures of other nations. 對于不同的宗教信仰和文化習俗,人們采取了更加寬容more tolerant attitude toward dissimilar culture, including religion and custom from other nations. 比方說:China had long closed itself to the outside of the world for many centuries before it opened the door in 1980’s. 在那段時間里,西方文明被簡單地理解為怪異和粗魯?shù)腸onsidered to be strange or rude. 而現(xiàn)在,接觸了更多后,中國也認識到了不同,并且充分地接受和借鑒even learn from他們。
2. 然而,在很多領域,盡管通過legislation,已經(jīng)改變了一些to some extent,但嚴重的discrimination and prejudice still remain severe despite of the legislation… 比方說,racial, gender雖然立法規(guī)定了男女在工作一樣的情況下得到一樣工資,但是社會人為地perceived inequity still exist since 男和女被分為不同種類的工作。
3. 有成績,但仍然需要努力。對不同的高度容忍體現(xiàn)文明的發(fā)展程度。sign of… 之類。所以要一起努力。
Hearst Corporation
__celebrate differences among people and make active use of the varied perspectives that workers from different backgrounds bring to the job.
View1: our legislation and moral tend to eliminate bias and prejudice based on difference.
View2: better communication and broader cooperation teach people to respect deference
In determining whether we are becoming more respectful of one another’s differences, one must examine both overt (open to view: MANIFEST) actions and underlying motives, as well as examining whether our differences are increasing or decreasing. The issue, therefore, is quite complex, and the answer is unclear.
Disrespect for one another’s differences manifests itself in various forms of prejudice and discrimination. Since the civil rights and feminist movements of the 60s and 70s, it would seem that we have made significant progress toward eliminating racial and sexual discrimination. Anti-discriminatory laws in the areas of employment, housing (供給住宅,住房供給dwellings provided for people), and education, now protect all significant minority groups racial minorities and women, the physically challenged (adj. having a disability or deficiency) and, more recently, homosexuals. Movies and television shows, which for better or worse (adv. 不論好壞) have become the cynosure of our cultural attention, now tout the rights of minorities, encouraging acceptance of and respect for others.
However, much of this progress is forced upon us legislative. Without Title 10 and its progenies (a body of followers, disciples, or successors), would we voluntarily refrain from the discriminatory behavior that the laws prevent? Perhaps not. Moreover, signs of disrespect are all around us today. Extreme factions still rally around bigoted demagogues; the number of “hate crimes” is increasing alarmingly; and school-age children seem to flaunt a disrespect toward adults as never before. Finally, what appears to be respect for one another’s differences may in fact be an increasing global homogeneity—that is, we are becoming more and more alike.
In sum, on a societal level it is difficult to distinguish between genuine respect for one another’s differences on the one hand and legislated morality and increasing homogeneity on the other. Accordingly, the claim that we are becoming more respectful of one another’s differences is somewhat dubious.