Interviewer: We were going to 1)come around to your house earlier. We got a phone call. We were travelling over from the airport and we got this call to say, “Change of 2)venue, you're going to Dido's house.” And we were like “Wow, we're going to Dido's house!” And then we got another call about two minutes later to say, “You're not going to Dido's house anymore.” I thought we were going to come around.
Dido: I 3)came up with a more sensible plan. I didn't have to run around tidying up. You know what I mean?
Interviewer: I see. So it was a bit of a mess, is it? I get ya. There's a lot of people who don't know a great deal about you. Your brother's Rollo from Faithless, isn't he? I've got a quote here from your brother. Correct me if I'm wrong. “When you're singing, don't give up your day job.”
Dido: Yeah, now that was quite a few years ago. That's not now and yeah, no, when I first started it wasn't sort of so much think about your day job, but it was like, look, you know, it's a really tough industry. And he knows it because he's in the business, you know, he's seen you know many, many singers who haven't, you know, done that well. But really the thing about it is that as soon as he said that I'm like, “Right, OK,” you know gave up my job.
Interviewer: Even more determined.
Dido: Yeah it's like, now I got to sell more records than ever, ever!
Interviewer: You've got this massive success over in the states and nobody can kind of see it here.
Dido: Yeah, nobody can relate to it really. It's you know, it's only recently when they sort of see things happening here, they're like, “Well, OK, you really are singing.”
Interviewer: Is that where Eminem spotted the famous sample from the single Thank You?
Dido: Yeah, he basically got sent it on a B tape that was done by The 45 King, he's like this old hip-hopster...
Interviewer: Yeah, yeah I remember that 900 number...
Dido: Absolutely and you know, it's on most of the great old hip hop tunes, and he did a B tape for Eminem like that's what happens when you're doing a new album. It's lots of people send your B tapes to write over so you think...
Interviewer: Ah right, OK...
Dido: ...and he had happened to sample the first verse of Thank You which is my song off the TV ‘’cause it was promoting a film Sliding Doors.
Interviewer: Sliding Doors, yeah.
Dido: So he didn’t even know what it was and he sampled it off the TV and just sort of 4)looped it over and over and sent it to Eminem, and then Eminem wrote a jack over it. So that’s sort of how it happened basically.
Interviewer: Amazing...
Dido: Even though nobody actually knew what it was, I think it took them a while to sort of work it out.
Interviewer: Really?
Dido: You see, I heard it as a rumor that there was this track going around and I just didn't believe it. I was just like, “Nah. That's just too good.”
Interviewer: I'd be thinking “Chiching!” Here we go.
Dido: Not just so much that but just that I was a big Eminem fan, you know, and if someone you respect takes something of yours, you know but by the same token I was sort of thinking, “Hmm, I wonder what he's done with it.” Cause you know, you got to think with him, “What has he done?”
Interviewer: I listen to the album and I think the full version of the song is just superb when it goes into the chorus and stuff. Oh it's amazing.
Dido: Thank you very much.
黛朵
記者:早些時(shí)候我們本來要拜訪你家的。我們接到了電話。我們從機(jī)場出發(fā)時(shí)接到的電話說:“地點(diǎn)更改,你們要上黛朵家去?!蔽覀儤返貌恍校骸巴?,我們要上黛朵家去!”但兩分鐘后我們又接到另一個電話說∶“你們別上黛朵家去了?!蔽疫€以為我們可以去拜訪呢。
黛朵:我想出來個更妙的主意,自己就用不著跑來跑去收拾干凈了。你明白了吧?
記者∶我明白了。你家里有點(diǎn)兒亂,是吧?我明白你的意思了。很多人對你知之甚少。你哥哥拉羅是失信樂隊(duì)的,是不是?我引用你哥哥的一句話,如果說得不對請你糾正:“唱歌的同時(shí)不要放棄平時(shí)的工作。”
黛朵:對,不過那是好幾年前說的了。不是現(xiàn)在說的,我剛開始唱歌的時(shí)候,沒怎么顧及到日常工作,不過干這一行是很不容易的。他明白這一點(diǎn),因?yàn)樗沧鲞@行,看到過許多許多的歌手成績不理想。不過說真的,他那么說后我的反應(yīng)就是:“好,行,”放棄工作好了。
記者:反而更堅(jiān)定了。
黛朵:是的,現(xiàn)在我的唱片銷量比從前要多得多!
記者:你在美國取得了這么巨大的成功,但在英國的反應(yīng)卻平平。
黛朵∶是的,沒人知道其中是怎么回事。直到最近英國這兒有起色后才有人反應(yīng)過來,說:“啊,好,你的確是在唱歌啊。”
記者∶然后埃米納姆聽到了那首出名的單曲樣帶“謝謝你”?
黛朵∶是的,其實(shí)他聽的是寄去的試音帶,45王錄音室制作的,他喜歡舊式嬉皮感覺。
記者∶是的,是的,我記得“九百號”……
黛朵:你知道,那真是最棒的街頭音樂調(diào)子之一,他給埃米納姆做了盒試音帶,做新唱片專輯時(shí)就要這樣。有很多人寄給你試音帶,所以……
記者:啊,對的,好……
黛朵:……他碰巧從電視上給我的歌“謝謝你”取了第一節(jié)做樣,因?yàn)橐媒o電影《滑動門》做宣傳。
記者:《滑動門》,是的。
黛朵∶所以他并不知道那是什么歌就從電視上取樣了,聽了一遍又一遍,然后寄給埃米納姆,埃米納姆后來配寫了說唱部分。事情過程大概就這樣了。
記者:難以想象……
黛朵:盡管開始沒人知道這首歌,我想他們用了一小會兒便弄清楚了。
記者:真的?
黛朵:你知道,我聽到傳言說是這樣的,我當(dāng)時(shí)還不相信。我那會兒感覺說:“不會吧,那實(shí)在太好了?!?BR> 記者:是我就想它會好賣哩!是吧。
黛朵:不僅這樣,而且我還是埃米納姆的歌迷呢,你知道,如果為你所敬重的某人拿走了你的東西,同樣我也會想:“唔,他會怎么處理呢?”因?yàn)槲业煤退黄鹣耄骸白鍪裁???BR> 記者:我聽了專輯,我認(rèn)為整張唱片的歌曲版本合唱等等都棒極了。
黛朵:非常感謝。
1) come around 正式拜訪
2) venue n. 集合地點(diǎn)
3) come up with 提出辦法,找到答案
Dido: I 3)came up with a more sensible plan. I didn't have to run around tidying up. You know what I mean?
Interviewer: I see. So it was a bit of a mess, is it? I get ya. There's a lot of people who don't know a great deal about you. Your brother's Rollo from Faithless, isn't he? I've got a quote here from your brother. Correct me if I'm wrong. “When you're singing, don't give up your day job.”
Dido: Yeah, now that was quite a few years ago. That's not now and yeah, no, when I first started it wasn't sort of so much think about your day job, but it was like, look, you know, it's a really tough industry. And he knows it because he's in the business, you know, he's seen you know many, many singers who haven't, you know, done that well. But really the thing about it is that as soon as he said that I'm like, “Right, OK,” you know gave up my job.
Interviewer: Even more determined.
Dido: Yeah it's like, now I got to sell more records than ever, ever!
Interviewer: You've got this massive success over in the states and nobody can kind of see it here.
Dido: Yeah, nobody can relate to it really. It's you know, it's only recently when they sort of see things happening here, they're like, “Well, OK, you really are singing.”
Interviewer: Is that where Eminem spotted the famous sample from the single Thank You?
Dido: Yeah, he basically got sent it on a B tape that was done by The 45 King, he's like this old hip-hopster...
Interviewer: Yeah, yeah I remember that 900 number...
Dido: Absolutely and you know, it's on most of the great old hip hop tunes, and he did a B tape for Eminem like that's what happens when you're doing a new album. It's lots of people send your B tapes to write over so you think...
Interviewer: Ah right, OK...
Dido: ...and he had happened to sample the first verse of Thank You which is my song off the TV ‘’cause it was promoting a film Sliding Doors.
Interviewer: Sliding Doors, yeah.
Dido: So he didn’t even know what it was and he sampled it off the TV and just sort of 4)looped it over and over and sent it to Eminem, and then Eminem wrote a jack over it. So that’s sort of how it happened basically.
Interviewer: Amazing...
Dido: Even though nobody actually knew what it was, I think it took them a while to sort of work it out.
Interviewer: Really?
Dido: You see, I heard it as a rumor that there was this track going around and I just didn't believe it. I was just like, “Nah. That's just too good.”
Interviewer: I'd be thinking “Chiching!” Here we go.
Dido: Not just so much that but just that I was a big Eminem fan, you know, and if someone you respect takes something of yours, you know but by the same token I was sort of thinking, “Hmm, I wonder what he's done with it.” Cause you know, you got to think with him, “What has he done?”
Interviewer: I listen to the album and I think the full version of the song is just superb when it goes into the chorus and stuff. Oh it's amazing.
Dido: Thank you very much.
黛朵
記者:早些時(shí)候我們本來要拜訪你家的。我們接到了電話。我們從機(jī)場出發(fā)時(shí)接到的電話說:“地點(diǎn)更改,你們要上黛朵家去?!蔽覀儤返貌恍校骸巴?,我們要上黛朵家去!”但兩分鐘后我們又接到另一個電話說∶“你們別上黛朵家去了?!蔽疫€以為我們可以去拜訪呢。
黛朵:我想出來個更妙的主意,自己就用不著跑來跑去收拾干凈了。你明白了吧?
記者∶我明白了。你家里有點(diǎn)兒亂,是吧?我明白你的意思了。很多人對你知之甚少。你哥哥拉羅是失信樂隊(duì)的,是不是?我引用你哥哥的一句話,如果說得不對請你糾正:“唱歌的同時(shí)不要放棄平時(shí)的工作。”
黛朵:對,不過那是好幾年前說的了。不是現(xiàn)在說的,我剛開始唱歌的時(shí)候,沒怎么顧及到日常工作,不過干這一行是很不容易的。他明白這一點(diǎn),因?yàn)樗沧鲞@行,看到過許多許多的歌手成績不理想。不過說真的,他那么說后我的反應(yīng)就是:“好,行,”放棄工作好了。
記者:反而更堅(jiān)定了。
黛朵:是的,現(xiàn)在我的唱片銷量比從前要多得多!
記者:你在美國取得了這么巨大的成功,但在英國的反應(yīng)卻平平。
黛朵∶是的,沒人知道其中是怎么回事。直到最近英國這兒有起色后才有人反應(yīng)過來,說:“啊,好,你的確是在唱歌啊。”
記者∶然后埃米納姆聽到了那首出名的單曲樣帶“謝謝你”?
黛朵∶是的,其實(shí)他聽的是寄去的試音帶,45王錄音室制作的,他喜歡舊式嬉皮感覺。
記者∶是的,是的,我記得“九百號”……
黛朵:你知道,那真是最棒的街頭音樂調(diào)子之一,他給埃米納姆做了盒試音帶,做新唱片專輯時(shí)就要這樣。有很多人寄給你試音帶,所以……
記者:啊,對的,好……
黛朵:……他碰巧從電視上給我的歌“謝謝你”取了第一節(jié)做樣,因?yàn)橐媒o電影《滑動門》做宣傳。
記者:《滑動門》,是的。
黛朵∶所以他并不知道那是什么歌就從電視上取樣了,聽了一遍又一遍,然后寄給埃米納姆,埃米納姆后來配寫了說唱部分。事情過程大概就這樣了。
記者:難以想象……
黛朵:盡管開始沒人知道這首歌,我想他們用了一小會兒便弄清楚了。
記者:真的?
黛朵:你知道,我聽到傳言說是這樣的,我當(dāng)時(shí)還不相信。我那會兒感覺說:“不會吧,那實(shí)在太好了?!?BR> 記者:是我就想它會好賣哩!是吧。
黛朵:不僅這樣,而且我還是埃米納姆的歌迷呢,你知道,如果為你所敬重的某人拿走了你的東西,同樣我也會想:“唔,他會怎么處理呢?”因?yàn)槲业煤退黄鹣耄骸白鍪裁???BR> 記者:我聽了專輯,我認(rèn)為整張唱片的歌曲版本合唱等等都棒極了。
黛朵:非常感謝。
1) come around 正式拜訪
2) venue n. 集合地點(diǎn)
3) come up with 提出辦法,找到答案