學術精粹:試論雅思閱讀教學中的幾個心理學問題

字號:

在學習英語過程中,尤其是雅思閱讀教學,漢語作為一種中介心理現(xiàn)象始終是存在的。無論是老師教還是學生學,都必須有意識的運用漢語中介心理這一原理,才能使英語教學效率得到科學化的大提高。從科研的角度看,學習英語實質上是使英語材料在頭腦中與漢語系統(tǒng)接通,進而才能建立新的聯(lián)系系統(tǒng)的心理過程。因此教師在上雅思閱讀課的時候應當加強對學生語言轉換思考能力的培養(yǎng)。
    首先我們要談一下語感心理問題。語感本身就屬于閱讀能力所包含的諸因素的一種。因為語感是閱讀能力的根本和實質,就是說閱讀能力的高低,實質上是英語語感的強弱,語感就是對語言的一種直覺,因此,培養(yǎng)雅思考生語感心理,從而提高他們的閱讀能力,是雅思閱讀教學中的重要的環(huán)節(jié)。因此,我們的雅思教學要走出“純應試指導”的教學誤區(qū),在閱讀能力和語感心理方面加大教學力度!
    遷移心理問題。遷移的基本條件,是不同技能具有共同的因素。在英語學習過程中,先行學習(已經(jīng)獲得的知識、技能等),往往影響后續(xù)學習(學習新的知識如技能等),這在教育心理學中稱為“學習的遷移”,培養(yǎng)學生成熟的遷移心理素質也是重要的一環(huán)。如果先行學習對于后續(xù)學習產(chǎn)生積極影響,就是正遷移,反之就是負遷移。在雅思閱讀教學中,正確認識和處理學習的遷移,認識遷移是有條件的,有規(guī)律可循的,對促進學生正遷移心理的形成和防止負遷移的發(fā)生,是具有重要的現(xiàn)實意義的。因此,學習雅思應考的過程中,在對待與漢語語言現(xiàn)象相一致或雖不盡一致而未超出習慣允許范圍的英語語言,應充分利用其正遷移,在對與漢語語言現(xiàn)象不一致的地方,包括英語特有的語言現(xiàn)象的英語語言,應設法防止負遷移,以期收到防患于未然之功效。
    因此,如何把漢語的熟練遷移到英語學習,遷移的成效水準是隨著學習者的漢語水平而呈現(xiàn)不同水準的,所以作為雅思閱讀教師,要想讓學生把英語學好,應該把重視與學好漢語同步進行。這是因為如果學生漢語基礎好,揭示英語內在聯(lián)系就比較順利,產(chǎn)生錯誤也比較有規(guī)律,糾正起來就十分容易。除此之處,利用先行學過的英文知識促進后續(xù)學習的遷移也是相當重要的。這兩種遷移相互結合必然對學生英語學習起到極大促進作用。了解這些規(guī)律對于雅思教學和學習有相當大的指導意義。