3)defcation (如廁)
to be caught short (本義)給了個(gè)冷不妨
the call of nature (本義)自然的需要
can i add some powder? (本義)我可以茶點(diǎn)粉嗎?
to cash(write) a check (本義)兌(開(kāi))張支票
to do a job for oneself (本義)做點(diǎn)私事
do one’s business (本義)干自己的活
to do one’s duty (本義)盡職
to ease oneself (本義)自我輕松一下
to eliminate (本義)逐出
evacuation (本義)排空
to excrete (本義)排泄
to find a haven of rest (本義)尋找安息所
to fix one’s face (本義)化裝
to freshen up (本義)梳洗打扮
to get some fresh air (本義)去呼吸一點(diǎn)新鮮空氣
to give oneself ease (本義)使自己舒服一下
to go (本義)
to go into retreat (本義)去僻靜
to go somewhere (本義)出去一下
to go to egypt (本義)到埃及去
to go to one’s private Office (本義)到私人辦公室去
to go to bathroom (本義)到洗澡間
may i adjourn? (本義)我可以變換一下地方嗎?
may i please be excused? (本義)失陪了
natural necessity (本義)自然的需要
nature stop (本義)自然需要停車(chē)
to pluck a rose (本義)摘朵玫瑰
powder one’s nose (本義)搽點(diǎn)粉
to relieve oneself (本義)輕松一下
to wash one’s hands (本義)洗洗手
4)death(死亡)
to be asleep in the arms of god (本義)安睡在上帝的懷中
to be at peace (本義)平靜了
to be at rest (本義)在休息
to be called to god (本義)被召喚到上帝那
to be called home (本義)被召回家
to be home and free (本義)到家自由了
to be taken to paradise (本義)被送進(jìn)天堂
the call of god (本義)上帝的召喚
to depart (本義)離去
the final departure (本義)最后離去
final sleep (本義)最后一覺(jué)
to go home (本義)回家
to go to heaven (本義)進(jìn)天堂
to go to one’s long home (本義)回到永久之家
to go to one’s own place (本義)回老家
happy land (本義)樂(lè)土
to have fallen asleep (本義)入睡了
to have found rest (本義)得到安息
to have gone to a better place(land,world,life)到一個(gè)更好得地方去了
in heaven (本義)在天堂
to join one’s ancestors (本義)加入先人的行列
join the great majority (本義)加入大多數(shù)
to leave this world (本義)離開(kāi)今世
to pay one’s fee (本義)付費(fèi)
to rest (本義)休息
to rest in peace (本義)安息
to return to dust (本義)歸之塵土
to sleep (本義)長(zhǎng)眠
with god (本義)和上帝在一起
with their father (本義)與圣父在一起
to fall (本義)倒下了
to do one’s bit (本義)盡職了
to lay down one’s life (本義)放下自己的生命
to be no longer with us (本義)不再與我們?cè)谝黄鹆?BR> to be out of pain (本義)擺脫痛苦
to breathe one’s last (本義)呼了最后一口氣
to cancel one’s account (本義)銷(xiāo)帳
pay one’s last debt (本義)付最后一筆債
to fade away (本義)消失
to make one’s exit (本義)退場(chǎng)
to kick off (本義)開(kāi)球
to be free (本義)解脫了
to be gone (本義)去了
to be no more (本義)不復(fù)存在
to close one’s eyes (本義)瞑目
to come to an end (本義)結(jié)束
to go beyond (本義)到遠(yuǎn)方去
to expire (本義)呼氣
to go off (本義)離去
to go one’s last (本義)走到自己的終點(diǎn)
to go one’s place (本義)回老家
to go to one’s resting place (本義)到休息地去
to go to west (本義)西去
to kick the bucket (本義)踢翻水桶
to lose one’s life (本義)失去了生命
to pass away (本義)離去
to stop living (本義)停止生存
to take one’s rest (本義)休息
to shut up the shop (本義)關(guān)門(mén)
to be caught short (本義)給了個(gè)冷不妨
the call of nature (本義)自然的需要
can i add some powder? (本義)我可以茶點(diǎn)粉嗎?
to cash(write) a check (本義)兌(開(kāi))張支票
to do a job for oneself (本義)做點(diǎn)私事
do one’s business (本義)干自己的活
to do one’s duty (本義)盡職
to ease oneself (本義)自我輕松一下
to eliminate (本義)逐出
evacuation (本義)排空
to excrete (本義)排泄
to find a haven of rest (本義)尋找安息所
to fix one’s face (本義)化裝
to freshen up (本義)梳洗打扮
to get some fresh air (本義)去呼吸一點(diǎn)新鮮空氣
to give oneself ease (本義)使自己舒服一下
to go (本義)
to go into retreat (本義)去僻靜
to go somewhere (本義)出去一下
to go to egypt (本義)到埃及去
to go to one’s private Office (本義)到私人辦公室去
to go to bathroom (本義)到洗澡間
may i adjourn? (本義)我可以變換一下地方嗎?
may i please be excused? (本義)失陪了
natural necessity (本義)自然的需要
nature stop (本義)自然需要停車(chē)
to pluck a rose (本義)摘朵玫瑰
powder one’s nose (本義)搽點(diǎn)粉
to relieve oneself (本義)輕松一下
to wash one’s hands (本義)洗洗手
4)death(死亡)
to be asleep in the arms of god (本義)安睡在上帝的懷中
to be at peace (本義)平靜了
to be at rest (本義)在休息
to be called to god (本義)被召喚到上帝那
to be called home (本義)被召回家
to be home and free (本義)到家自由了
to be taken to paradise (本義)被送進(jìn)天堂
the call of god (本義)上帝的召喚
to depart (本義)離去
the final departure (本義)最后離去
final sleep (本義)最后一覺(jué)
to go home (本義)回家
to go to heaven (本義)進(jìn)天堂
to go to one’s long home (本義)回到永久之家
to go to one’s own place (本義)回老家
happy land (本義)樂(lè)土
to have fallen asleep (本義)入睡了
to have found rest (本義)得到安息
to have gone to a better place(land,world,life)到一個(gè)更好得地方去了
in heaven (本義)在天堂
to join one’s ancestors (本義)加入先人的行列
join the great majority (本義)加入大多數(shù)
to leave this world (本義)離開(kāi)今世
to pay one’s fee (本義)付費(fèi)
to rest (本義)休息
to rest in peace (本義)安息
to return to dust (本義)歸之塵土
to sleep (本義)長(zhǎng)眠
with god (本義)和上帝在一起
with their father (本義)與圣父在一起
to fall (本義)倒下了
to do one’s bit (本義)盡職了
to lay down one’s life (本義)放下自己的生命
to be no longer with us (本義)不再與我們?cè)谝黄鹆?BR> to be out of pain (本義)擺脫痛苦
to breathe one’s last (本義)呼了最后一口氣
to cancel one’s account (本義)銷(xiāo)帳
pay one’s last debt (本義)付最后一筆債
to fade away (本義)消失
to make one’s exit (本義)退場(chǎng)
to kick off (本義)開(kāi)球
to be free (本義)解脫了
to be gone (本義)去了
to be no more (本義)不復(fù)存在
to close one’s eyes (本義)瞑目
to come to an end (本義)結(jié)束
to go beyond (本義)到遠(yuǎn)方去
to expire (本義)呼氣
to go off (本義)離去
to go one’s last (本義)走到自己的終點(diǎn)
to go one’s place (本義)回老家
to go to one’s resting place (本義)到休息地去
to go to west (本義)西去
to kick the bucket (本義)踢翻水桶
to lose one’s life (本義)失去了生命
to pass away (本義)離去
to stop living (本義)停止生存
to take one’s rest (本義)休息
to shut up the shop (本義)關(guān)門(mén)

