畢業(yè)原義是開始

字號(hào):

    
     7月份開始,學(xué)校便陸續(xù)舉行畢業(yè)禮和結(jié)業(yè)禮,之后便上夏令班或即時(shí)放暑假。
     以往,很多學(xué)校把學(xué)年結(jié)束那一天稱為“散學(xué)禮”,但近內(nèi)已聽聞——可能“意頭”不佳。現(xiàn)時(shí),人們喜歡稱之為有“結(jié)業(yè)禮”,有畢業(yè)班的冊(cè)稱為“畢業(yè)禮”。不過,無論是稱之為“畢業(yè)禮”也好,都表示某一個(gè)階段學(xué)習(xí)的結(jié)實(shí)。
     在美國(guó)的學(xué)校,人們把這樣的一天稱為commencement,或commencement day。大專院小星冊(cè)發(fā)文憑。commencement的意義是“開始”,也就是說,學(xué)校里的學(xué)習(xí)生此結(jié)實(shí),但另一種生活——到社會(huì)里的學(xué)習(xí)生活——卻剛剛開始。所以把畢業(yè)的日子稱為commencement實(shí)在是含義十分遠(yuǎn)的。
     在英國(guó),commencement這個(gè)字卻不能在美國(guó)那樣隨便應(yīng)用,這是特別用來指大學(xué)和都柏林大學(xué)每年一的名譽(yù)學(xué)位典禮。
     至于其他各類學(xué)校的畢業(yè)禮在英國(guó)稱為speech day,由于各項(xiàng)獎(jiǎng)品也于是,所以演說的人肯定會(huì)多,因此,speech day的稱呼也是非常恰當(dāng)?shù)?。也就是這個(gè)原因,有人還最直接把speech day稱為“頗獎(jiǎng)日”,但筆者認(rèn)為這個(gè)解法把字的意義了,所以還是稱為“結(jié)業(yè)禮”較佳。