英諺格言及其詳解(39)

字號:

    
    75、Conscience is nothing but other people inside you. ---- Pirandello
    良心就是為別人著想。
    conscience means person’s awareness of right and wrong with regard to his own thoughts and actions.是指良心、是非感的意思。我們常說的問心無愧就是:have a clear conscience例如:I must go. It’s a matter of conscience, i.e. I think it would be morally wrong not to go.我必須去。這是有關(guān)良心的事,不去對不起自己的良心。
    Nothing but means only.是指僅僅,只不過的意思。例如:Nothing but a miracle can save her now.現(xiàn)在只有奇跡出現(xiàn)她才能得救。I want nothing but the best for my children.我要把的給我的孩子。
    76、Care is beauty’s thief.  憂愁是偷盜美貌的賊。
    Care通常是照顧;管理;或是小心的意思。比如:Give more care to your spelling.多注意你的拼寫。在這里care是指憂慮;煩惱;掛念。我們來看一些例子:be free from all care無憂無慮/Care had aged him.憂慮使他顯得蒼老了。
    Beauty,是beautiful的名詞形式,解釋為美,美人,優(yōu)美,美貌。大家一定看過一部電影叫《美女與野獸》吧?它的英語表達(dá)就是beauty and the beast. 還有現(xiàn)在比較講究的自然美也可以翻譯成natural beauty.
    Thief,是指小偷,偷竊犯。A gang of thieves一伙竊賊。/ Stop thief捉賊。
     與第70句參照:Groom and sadness are poisons to the soul.