中式英語(yǔ)之鑒:standing-room-only ticket站票

字號(hào):

338. 他們?nèi)サ臅r(shí)候只有站票了。
    [誤] There were only standing tickets available when they went there.
    [正] There were standing-room-only tickets available when they went there.
    注:“站票”不是指票是站著的,而是指持票人只有站的空間,沒(méi)有坐的位子。所以,正確的譯法是
    standing-room-only ticket。