338. 他們?nèi)サ臅r(shí)候只有站票了。
[誤] There were only standing tickets available when they went there.
[正] There were standing-room-only tickets available when they went there.
注:“站票”不是指票是站著的,而是指持票人只有站的空間,沒(méi)有坐的位子。所以,正確的譯法是
standing-room-only ticket。
[誤] There were only standing tickets available when they went there.
[正] There were standing-room-only tickets available when they went there.
注:“站票”不是指票是站著的,而是指持票人只有站的空間,沒(méi)有坐的位子。所以,正確的譯法是
standing-room-only ticket。