英語四級(jí)寫作困境與對(duì)策(下)

字號(hào):


     四、英語表達(dá)憋得慌
       
     如果說以上幾點(diǎn)都明白了,剩下的 障礙就是用英語表達(dá)意思很困難。對(duì)于這一點(diǎn),首先要樹立信心。實(shí)際上,大部分考生都受過正規(guī)的大學(xué)英語教育,即使是一些自學(xué)的考生,其英語水平也足以寫好一篇考研作文。關(guān) 鍵在于要把這種潛力挖掘出來?!独饰脑~典》(Longman Dictionary)的特點(diǎn),就是用2000個(gè)核心詞來解釋幾十萬個(gè)詞條,而且詞條大都有幾個(gè)義l項(xiàng)。由此可見,并不一定要用多么復(fù)雜l的英語來表達(dá),也不一定非得添加一些高難度的單詞以加深判卷老師的印象。事實(shí)上,簡單的語言也能表達(dá)復(fù)雜的事物。的美國作家海明威的作品以其明白曉暢的語言吸引了千千萬萬的讀者,就是一個(gè)明證。
       
     要求考生運(yùn)用英語思維來寫作文是不現(xiàn)實(shí)的。如果能用英語思維,也就談不上會(huì)遇到多大的困難了。在實(shí)際寫作過程當(dāng)中,腦子里想的是中文句子,然后把一個(gè)一個(gè)的中文句子譯成英文。在翻譯的時(shí)候努力尋求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,希望找到與中文詞對(duì)應(yīng)的英文單詞。結(jié)果句子結(jié)構(gòu)和單詞的選用受到中文的影響,自己感覺上也是"憋"得費(fèi)勁,或者覺得表達(dá)出來了,意思差不多,而實(shí)際上給人的感覺依然還是中文。若是讓老外來看這篇作文的話,也許根本就弄不清楚文章的內(nèi)容,而判卷的中國老師在判卷時(shí)往往能想象出文章是怎樣寫出來的。在這種情況下,出路在于把中文譯成英文時(shí),不要去追求一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而應(yīng)該"得其意,忘其形"(get the meaning,forget the form),忘掉中文的語法結(jié)構(gòu),句法形式則可能要整個(gè)地打亂, "鉆進(jìn)去,跳出來"。所謂"鉆進(jìn)去"就是要看意思是否到位了,"跳出來"就是要忘記中文的語言形式。實(shí)際上把英文譯成中文,也是一樣的道理,關(guān)鍵是要在轉(zhuǎn)換中把意思表達(dá)出來。如果寫出來的句子整個(gè)結(jié)構(gòu)都在對(duì)應(yīng),無異于用英語詞說中國話,這顯然是不合適的。
       
     詞匯掌握有限的考生,可以經(jīng)??匆豢蠢饰脑~典中詞條的英文注解,這對(duì)于提高寫作的表達(dá)能力會(huì)有巨大的幫助。整部詞典成千上萬的詞義全部用2000左右常用詞匯解釋。隨意翻開詞典的任何一頁,找出其中不認(rèn)識(shí)的單詞,然后看后面的英文注釋。要找不認(rèn)識(shí)的單詞,因?yàn)樵诩庇谥酪馑嫉那闆r下看注解,印象才深刻。要先學(xué)人家怎 么表達(dá),再學(xué)會(huì)自己表達(dá)。有的人簡單地認(rèn)為,只要記了單詞和語法,就可以高興怎么表達(dá)就怎么表達(dá),這樣的人永遠(yuǎn)學(xué)不好英語。記住一個(gè)詞跟學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞是兩碼事。BBC的一個(gè)材料上說,英國農(nóng)民一輩子最常用的、基本上能夠表達(dá)他所有情感世界和日常生活的詞大概不到一千。農(nóng)民也有喜怒哀樂,在這一點(diǎn)上,一個(gè)農(nóng)民的情感世界跟一個(gè)偉大詩人的情感世界是沒有什么區(qū)別的,而且用簡單的語言把復(fù)雜的意思表達(dá)出來也可謂之偉大。對(duì)于一個(gè)一時(shí)找不著詞的概念, ‘應(yīng)該用一種迂回曲折的方式把意思表達(dá)清楚。或用一個(gè)短語,或用一個(gè)從句,或三言兩語,如果沒出什么語言錯(cuò)誤的話,這也算是一種偉大!